Английские вопросительные предложения: “Are you kidding?“ — “Ты шутишь?“
Это видео из пошагового курса английского:
1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“
Начало курса тут:
Разговорный английский: фраза “Are you kidding?“ — “Ты шутишь?“
Фраза “Are you kidding?“ — одна из самых распространённых в английском языке, используемая для выражения удивления, неверия или лёгкого недоумения. В русском языке её можно перевести как “Ты шутишь?“, “Ты издеваешься?“ или “Серьёзно?“.
Значение и использование фразы “Are you kidding?“
“Are you kidding?“ — риторический вопрос, который помогает выразить, что вы шокированы или не верите в то, что только что услышали. Чаще всего фраза используется в непринуждённой, дружеской обстановке и может передавать разные оттенки:
Недоверие или удивление — когда вы не можете поверить в услышанное.
Шутливый укор — если собеседник говорит что-то неожиданное или нелепое.
Лёгкий сарказм — если вы не воспринимаете всерьёз услышанное.
Примеры использования “Are you kidding?“
1. Выражение удивления или шока
Когда услышанное кажется невероятным, “Are you kidding?“ помогает выразить удивление.
Пример:
A: “I got tickets to the concert in the front row!“
B: “Are you kidding? That’s amazing!“
— A: «У меня билеты в первый ряд на концерт!»
— B: «Ты шутишь? Это потрясающе!»
2. Шутливый укор
Если кто-то предлагает что-то необычное, “Are you kidding?“ может прозвучать как лёгкий упрёк, но в дружеском тоне.
Пример:
A: “Let’s go for a run at 5 a.m.“
B: “Are you kidding? I can barely wake up by 7!“
— A: «Пойдём побегаем в 5 утра.»
— B: «Ты шутишь? Я едва могу проснуться к 7!»
3. Неверие или недоумение
Эта фраза также используется, чтобы выразить, что вы не воспринимаете слова собеседника всерьёз, особенно если ситуация кажется вам нелепой или смешной.
Пример:
A: “I think I’ll finish this project in one day.“
B: “Are you kidding? It usually takes at least a week!“
— A: «Думаю, я закончу этот проект за один день.»
— B: «Ты шутишь? Обычно это занимает как минимум неделю!»
Альтернативные выражения
Если хотите выразить похожую мысль другими словами, можно использовать следующие фразы:
“Are you serious?“ — “Ты серьёзно?“
“You can’t be serious!“ — “Ты не можешь быть серьёзным!“
“Really?“ — “Правда?“
Пример альтернативы
Пример:
A: “I’m planning to climb Mount Everest next year.“
B: “You can’t be serious!“
— A: «Я планирую забраться на Эверест в следующем году.»
— B: «Ты не можешь быть серьёзным!»
Как ответить на “Are you kidding?“
На “Are you kidding?“ можно ответить по-разному, в зависимости от контекста и того, серьёзно ли ваше заявление:
“No, I’m serious!“ — “Нет, я серьёзно!“
“Just kidding!“ — “Просто шучу!“
“Of course not!“ — “Конечно, нет!“
Пример:
A: “Are you kidding? You’re actually moving to another country?“
B: “No, I’m serious!“
— A: «Ты шутишь? Ты действительно переезжаешь в другую страну?»
— B: «Нет, я серьёзно!»
Заключение
Фраза “Are you kidding?“ — это удобное выражение для повседневного общения, которое позволяет выразить недоверие, лёгкий упрёк или просто поддержать непринуждённый тон разговора.
5 views
353
96
4 days ago 01:00:29 1
№3 ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Интенсивный курс английского языка: от основ до уверенного общения за год
4 days ago 01:00:29 1
№3 ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Начни пробовать говорить уже сегодня!
6 days ago 00:11:35 39
Present Simple — странные хобби Валеры и Пети. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
1 week ago 00:06:29 1
WHAT или THAT? Тоже путаетесь? Разбираемся. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ #english #английский
1 week ago 02:21:33 5
Наш курс сосредоточен на освоении списка Oxford 5000 и фразовых глаголов.
1 week ago 01:00:29 6
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Начни задавать вопросы прямо сейчас!
1 week ago 01:00:29 35
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. Начни задавать вопросы уже сегодня!
2 weeks ago 00:07:58 24
“What are you going to do?“ переводится как “Что ты собираешься делать?“, “Что ты будешь делать?“
2 weeks ago 00:07:58 7
Вопросительная фраза “What will you do about it?“ — “Что ты с этим будешь делать?“
2 weeks ago 00:07:27 3
Вопросительная фраза “What do you make of this?“ — “Что ты об этом думаешь?“
2 weeks ago 00:07:30 4
“What do you mean?“ переводится как “Что ты имеешь в виду?“ или “Что ты хочешь сказать?“.
2 weeks ago 00:06:51 2
“What do you think?“ переводится как “Что ты думаешь?“ или “Как ты думаешь?“.
2 weeks ago 00:08:57 3
Фраза “What is this all about?“ — “В чём дело?“, “Что происходит?“, “Что это значит?“.
2 weeks ago 00:09:09 2
“Why bother?“ переводится как “Зачем беспокоиться?“ или “Зачем это делать?“.
2 weeks ago 00:09:07 3
“Why would you do that?“ переводится как “Почему бы тебе это делать?“ или “Зачем ты это делаешь?“
2 weeks ago 00:08:35 2
Вопросительная фраза “What’s your next move?“ — “Какой у тебя следующий шаг?“
2 weeks ago 00:07:07 4
“Is it worth it?“ можно перевести на русский как “Это того стоит?“ или “Стоит ли это того?“
2 weeks ago 00:07:27 18
What do you make of this? Разговорные вопросительные предложения.
2 weeks ago 00:07:30 16
What do you mean? Разговорные вопросительные предложения.
2 weeks ago 00:06:51 10
What do you think? Разговорные вопросительные предложения.
2 weeks ago 00:08:57 13
What is this all about? Разговорные вопросительные предложения.
2 weeks ago 00:09:07 6
Why would you do that? Разговорные вопросительные предложения.
2 weeks ago 00:08:35 11
What’s your next move? “Какой у тебя следующий шаг?“ Разговорные вопросительные предложения.
2 weeks ago 00:07:07 18
Is it worth it? Разговорные вопросительные предложения.