Фраза What is this all about В чём дело, Что происходит, Что это значит.
Это видео из пошагового курса английского:
1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“
Начало курса тут:
Вопросительная фраза “What is this all about?“ — “В чём дело?“
Фраза “What is this all about?“ — это распространённый вопрос в английском языке, который используется для того, чтобы запросить разъяснение о ситуации или событии, которое кажется непонятным или необычным. В переводе на русский язык аналогичная фраза может быть “В чём дело?“, “Что происходит?“ или “Что это значит?“.
1. Перевод и значение
“What is this all about?“ переводится как “В чём дело?“ или “Что это значит?“. Эта фраза используется, когда вам нужно разобраться в какой-то ситуации, которую вы не понимаете, или когда что-то вызывает у вас недоумение или беспокойство.
2. Когда использовать “What is this all about?“
Фразу “What is this all about?“ можно использовать в разных ситуациях, например:
Когда что-то происходит неожиданно, и вы не понимаете причины:
Пример: “Why are you acting so strange? What is this all about?“ — «Почему ты ведёшь себя так странно? В чём дело?»
Когда собеседник говорит или делает что-то необычное, и вы хотите понять, что это означает:
Пример: “You’ve been talking about this for hours. What is this all about?“ — «Ты говоришь об этом уже часами. В чём дело?»
Когда происходит что-то, что кажется важным, но вы не понимаете, почему это происходит:
Пример: “Everyone’s leaving the meeting. What is this all about?“ — «Все покидают встречу. В чём дело?»
Когда появляется что-то странное или неопределённое, и вы хотите получить пояснение:
Пример: “I found this note on my desk. What is this all about?“ — «Я нашёл эту записку на своём столе. Что это значит?»
3. Аналоги и похожие фразы
“What is this all about?“ можно заменить другими вопросами в зависимости от ситуации. Вот несколько аналогичных фраз:
3.1. “What’s going on here?“ — «Что здесь происходит?»
Эта фраза также используется, когда вы хотите узнать, что происходит в ситуации, которая вызывает недоумение.
Пример: “The lights went out, and everyone is acting weird. What’s going on here?“ — «Свет вырубился, и все ведут себя странно. Что здесь происходит?»
3.2. “What’s the deal with this?“ — «В чём суть этого?»
Это неформальный способ задать вопрос о том, что стоит за каким-то событием или поведением.
Пример: “You’ve been avoiding me all day. What’s the deal with this?“ — «Ты избегал меня весь день. В чём суть этого?»
3.3. “What’s this about?“ — «О чём это?»
Это более краткий вариант фразы, который также может быть использован, чтобы выразить недоумение.
Пример: “You’re acting like you don’t care. What’s this about?“ — «Ты ведёшь себя так, будто тебе всё равно. О чём это?»
3.4. “Why is this happening?“ — «Почему это происходит?**
Этот вопрос более конкретно направлен на выяснение причин происходящего.
Пример: “They canceled the concert last minute. Why is this happening?“ — «Они отменили концерт в последний момент. Почему это происходит?»
3.5. “What’s the meaning of this?“ — «Что это значит?»
Этот вопрос часто используется, когда нужно понять значение ситуации или события.
Пример: “You gave me this strange look. What’s the meaning of this?“ — «Ты посмотрел на меня странным взглядом. Что это значит?»
4. Перевод и использование в разных контекстах
Фраза “What is this all about?“ может использоваться в самых разных контекстах. Вот несколько примеров с переводом:
Пример 1: Необычное поведение
Английский: “You’ve been silent for the past hour. What is this all about?“
Перевод: «Ты молчишь целый час. В чём дело?»
Пример 2: Неожиданное событие
Английский: “I saw a lot of people gathering outside. What is this all about?“
Перевод: «Я видел, как много людей собрались снаружи. Что это значит?»
Пример 3: Странное сообщение
Английский: “I just received a strange email from a colleague. What is this all about?“
Перевод: «Я только что получил странное письмо от коллеги. В чём дело?»
Пример 4: Непонятное поведение
Английский: “You keep ignoring my calls. What is this all about?“
Перевод: «Ты продолжаешь игнорировать мои звонки. В чём дело?»
7 views
393
101
4 weeks ago 00:25:47 19
Андрей Девятов: “Откройте глаза и различайте если понимаете увиденное “ Open your eyes what you see.
3 months ago 00:09:04 1
Modern Russian Slang, From The Streets | Easy Russian 87
3 months ago 00:17:14 1
СЛАБЫЕ НА ПЕРЕДОК девушки: Обводят мужчин вокруг пальца Используя 3 провокации БЕЗОШИБОЧНЫЙ ПРИЗНАК
3 months ago 00:15:27 1
24 октября Филиппов День. Что нельзя делать 24 октября Филиппов День. Народные традиции и приметы.
3 months ago 00:11:08 7
Практика разговорного английского. Переводим текст
3 months ago 00:16:16 1
Вот так Разговаривай с Самим Собой и у тебя появится всё что ты пожелаешь
3 months ago 00:02:32 1
Pauna-Budge
3 months ago 00:11:07 5
Английский перед сном#34
3 months ago 00:15:39 1
14 октября Покров Пресвятой Богородицы. Что нельзя делать 14 октября в Покров. Традиции и приметы.
4 months ago 00:10:54 1
Перевожу женские фразы на понятный язык: ЧТО женщина ХОЧЕТ когда говорит ЭТИ ФРАЗЫ
4 months ago 00:03:03 1
Элизиум - Привет, это Навальный
4 months ago 00:04:04 1
Pharrell Williams - Happy - текст, перевод, транскрипция
3 months ago 00:01:37 3
’Золотые фразы’ #13
4 months ago 00:00:12 1
Руки на столе держать Вот так Там глушитель Я на крючок надавлю яйца твои на пол упадут
4 months ago 00:13:14 1
МЕТОД КАЗАНОВЫ: как правильно общаться с девушкой, чтобы она сама тебя ДОБИВАЛАСЬ?
4 months ago 00:00:16 1
❤️🍃Доброго утра и благословенного Дня! 👍
4 months ago 00:15:39 1
8 октября День Сергия . Что нельзя делать 8 октября День Сергия. Народные традиции и приметы Дня.
4 months ago 00:14:26 2
Английский на слух. Travelling for Free
4 months ago 02:16:21 1
✓787 Английские фразы. Учим разговорный английский для начинающих на слух
4 months ago 00:00:26 1
Ведь воруют много воруют Я ведь вам помочь хотел граждане судьи И потому все это вот так получилось
4 months ago 00:03:30 1
Michael Bublé - My Valentine
4 months ago 00:01:06 1
Откуда пошло выражение «Час от часу не легче»?
4 months ago 00:13:49 23
Практика разговорного английского
4 months ago 00:05:33 1
Selective Response - End Game (Perc Remix) [COM031]