Ким Уолкер-Смит - “Protector“ (“Защитник“) с переводом

Ким Уолкер-Смит: «Слова «Я выхожу из согласия с ложью…» и «Я вступаю в согласие с истиной…» - это не то, что мы обычно говорим в песне. Но их нужно сказать. Иногда недостаточно просто стараться игнорировать негативный, осуждающий, разрушительный голос в своей голове. Иногда вам нужно распознать, что вы поверили в ложь и разрушить согласие с ней во имя Иисуса! Это не только путь к свободе, но и путь к новой жизни; такой, что наполнена истиной не только о том, кем вы являетесь, но и о том Кем на самом деле является Бог. Эта песня не предназначена для того, чтобы просто петь ее в воскресное утро или слушать по дороге на работу. Она предназначена принести вам истинную свободу от рабства в вашей жизни. Она предназначена быть явным напоминанием об истинной реальности Кем является Бог; вашей крепостью, вашей свободой, вашим убежищем, вашим Иисусом, вашим ЗАЩИТНИКОМ». «Молюсь, чтобы эта песня заставила веру подняться в сердце каждого, кто ее слышит!». «Молюсь, чтобы песня дала вам надежду в этот сезон».
Back to Top