Итак, я решила, что моим love\hate отношениям с этой песней пора положить конец! И доделала наконец перевод. Что нового:
Я совершенно отказалась от идеи как бы то ни было понять, что там нам хотели сказать Сакураи и Имаи – впрочем, как всегда неосознанно что-то в голове все же образовалось (но об этом чуть позже). Как следствие, я перевела практически дословно англоязычную речь, кроме моментов, где на английском всё прям хорошо и понятно)
Старое примечание к старому переводу, точнее двум:
Очередная песня, получившая вторую жизнь благодаря записи ее обновленной версии множество лет спустя. Оригинальную версию можно отыскать в записи концерта The Day In Question 2003. Также существует версия SANE -type II-, записанная для би-сайда сингла Elise no Tame ni (с ней выступали в рамках тура go on the RAZZLE DAZZLE).
Большая часть текста песни – на английском, и если раньше английский от Имаи вызывал головную боль у переводчиц с японского, то теперь мне довелось лично прочувствовать, каково ломать голову над мешаниной слов – только уже от Сакураи! Однако стоит заметить (при всей любви и всём уважении к Имаи-сану), что сакураевский английский гораздо проще для восприятия, как минимум, из-за понятной структуры предложений, а вот лексически заставит поднапрячься!
Я из всех сил старалась мыслить как можно шире и думать с точки зрения автора – не носителя английского языка, что он хотел выразить именно такими английскими словами. Так что этот перевод – это скорее один из множеств интерпретаций текста. Надеюсь, у меня хоть бы примерно получилось выразить смысл оригинала понятным русскоязычному читателю способом)
Хотелось бы уточнить строчку про «выжигание тела до самого рассудка». Уже не раз замечено, что (как минимум в контексте со словом «жизнь») огонь и поджигание\зажигание у Сакураи несет в себе только позитивный характер
Так вот, моя мысль по поводу этой песни, особенно с учетом вышесказанного: видимо, здесь речь о какой-то идее – возможно, о желании жить – которая помогает идти вперед и выжигает тебе тело до самого рассудка. Либо же это безумие?.. И это та самая идея (в данном случае, похоже, навязчивая)