Айрик Мурадян - Хио, хио (Армянская народная песня)

Русский перевод текста: Сирарпи Енгибарян. Песня Санда из Вана, поет Айрик Мурадян. Санд – это большая каменная ступа, в котором толкли зерно, превращая в муку. For English visit: На армянском языке (հայերեն): Молодой парень работает во дворе, толчет зерно в санде, и вдруг из соседних домов выходит ее любимая девушка. Парень изумленно глядит на нее: ее стан так тонок, что кажется, можно обнять ладонью как рукоятку кинжала. Вот, подул ветер, и девушка слегка пошатнулась, и от любви к ней парень – вечно изумлен и вечно как пьян. В припеве междометиями «хио-хио, ханэ-ханэ» подпевают, вторят звукам, издающимся из санда во время толчения. У девушки походка тонкая и осторожная, как у овцематки, и изящная, как у рыбки, плавающей в воде. Парень хочет на ней жениться, да что-то мешает – судьба, доля или удел таков. А если бы они стали супругами, он хной бы украсил ее ноги и руки (вероятно хочет сказать, что не позволил бы ей мног
Back to Top