S. Ortega & Ventiscka: El pueblo unido (La Unidad Popular) - My translation into Russian

Серхио Ортега ОБЪЕДИНЁННЫЙ НАРОД (Гимн Народного Единства Чили) Стихи, музыка - Серхио Ортега Исполняет - Ансамбль Ventiscka (Чили) Пока мы || едины, || мы непобедимы! Пока мы || едины, || мы непобедимы! Плечом к плечу || победы гимн поют Рабочие, || сплочённые у знамени; Приди и ты || - и встань со мной в их ряд. Когда в наш хор || вольётся песнь твоя, Увидишь сам - || грядущего заря В знамёнах наших || отразится пламенем. Плечом к плечу || в одном строю идут, Ликуя, те, || кому всех благ дороже Борьба за долю || светлую народа; Когда миллионы || в стонах и невзгодах, На поле брани сложат || песнь свободы - Отечество победу || славить может. И вот! || средь ада битвы || раздался глас титанов: Народы, поднимайтесь || в атаку на тиранов! Пока мы || едины, || мы непобедимы! Пока мы || едины, || мы непобедимы! Отечество || единством спаяно:
Back to Top