Нежно-розовые лилии Soft pink lilies Zarte rosa Lilien Lys rose tendre
Розовые и белые лилии покоряют всех чистотой, девственностью и невинностью, является символом гордости, знатного происхождения и благородства. Белые считаются, символом непорочности, розовые – юности. Подаренный женщине букет «королев сада» означает признание её королевой сердца. Такой букет популярен у невест. Да и дарят его только любимым женщинам.
Эта восхитительная красота — оберег, так как обладание неповторимым ароматом дополняется мощным зарядом энергии. Изображения розовой лилии были вышиты на нижнем белье славянских женщин, на воротниках и рукавах их одежды. Цветы в окружении листьев укрепляли здоровье, защищали от болезней.
Интересный факт: раньше считалось, что женщина не должна вышивать оберег на своей одежде, а могла только подарить кому-либо вышивку.
Лилия розовая в наше время иногда трактуется как цветок тщеславия, делает отношения в семье гармоничными, способствует замужеству.
Pink and white lilies conquer everyone with their purity, virginity and innocence, they are a symbol of pride, noble birth and nobility. White are considered a symbol of purity, pink - youth. A bouquet of “garden queens“ presented to a woman means recognition of her as the queen of the heart. This bouquet is popular with brides. And they give it only to beloved women.
This delightful beauty is a talisman, since the possession of a unique aroma is complemented by a powerful charge of energy. Images of a pink lily were embroidered on the underwear of Slavic women, on the collars and sleeves of their clothes. Flowers surrounded by leaves strengthened health, protected from diseases.
An interesting fact: it was previously believed that a woman should not embroider a talisman on her clothes, but could only give embroidery to someone.
Lily pink nowadays is sometimes interpreted as a flower of vanity, makes relationships in the family harmonious, promotes marriage.
粉色和白色的百合花以其纯洁、童贞和纯真征服了每个人,它们是骄傲、高贵出身和高贵的象征。白色被认为是纯洁的象征,粉红色——青春。向女性赠送一束“花园女王”意味着认可她是心中的女王。这种花束很受新娘们的欢迎。他们只把它送给心爱的女人。
这种令人愉悦的美丽是一种护身符,因为拥有独特的香气并辅以强大的能量。斯拉夫妇女的内衣、衣领和袖子上都绣有粉红色百合的图案。被叶子包围的花朵增强了健康,免受疾病的侵害。
一个有趣的事实:以前认为女人不应该在衣服上绣护身符,而只能绣花给某人。
百合粉现在有时被解释为虚荣之花,使家庭关系和谐,促进婚姻。
Rosa und weiße Lilien erobern jeden mit ihrer Reinheit, Jungfräulichkeit und Unschuld, sie sind ein Symbol für Stolz, edle Geburt und Adel. Weiß gilt als Symbol der Reinheit, Pink - Jugend. Ein Strauß „Gartenköniginnen“, der einer Frau überreicht wird, bedeutet die Anerkennung als Königin der Herzen. Dieser Strauß ist bei Bräuten beliebt. Und sie geben es nur geliebten Frauen.
Diese entzückende Schönheit ist ein Talisman, denn der Besitz eines einzigartigen Aromas wird durch eine kraftvolle Energieladung ergänzt. Bilder einer rosa Lilie wurden auf die Unterwäsche slawischer Frauen, auf die Kragen und Ärmel ihrer Kleidung gestickt. Von Blättern umgebene Blumen stärken die Gesundheit und sind vor Krankheiten geschützt.
Eine interessante Tatsache: Früher glaubte man, dass eine Frau keinen Talisman auf ihre Kleidung sticken sollte, sondern nur jemandem besticken konnte.
Lilienrosa wird heutzutage manchmal als Blume der Eitelkeit interpretiert, macht Beziehungen in der Familie harmonisch, fördert die Ehe.
ピンクと白のユリは、その純粋さ、処女、そして無邪気さですべての人を征服します。それらは、誇り、高貴な誕生、そして高貴さの象徴です。白は純粋さの象徴、ピンクは若さの象徴と考えられています。女性に贈られる「庭の女王」の花束は、彼女が心の女王であると認めることを意味します。この花束は花嫁に人気があります。そして、彼らはそれを最愛の女性だけに与えます。
この楽しい美しさはお守りです。独特の香りの所有が強力なエネルギーのチャージによって補完されるからです。ピンクのユリの画像は、スラブの女性の下着、彼らの服の襟と袖に刺繍されました。葉に囲まれた花は健康を増進し、病気から守られます。
興味深い事実:女性はお守りを服に刺してはいけないと以前は信じられていましたが、誰かに刺繡を与えることしかできませんでした。
最近のリリーピンクは、虚栄心の花として解釈されることがあり、家族の