Німецька патріотична пісня – "Die Wacht am Rhein" [Український переклад]

“Варта на Рейні“ – патріотична пісня, яка з 1871 року служила неофіційним національним гімном Німецької імперії разом із “Heil dir im Siegerkranz“. Текст був написаний Максом Шнекенбургером у 1840 році під час Рейнської кризи. Лише завдяки музичному оформленню, складеному Карлом Вільгельмом у березні 1854 року, і видатному виступу на святкуванні срібної річниці весілля пізнішого імператора Вільгельма I, вона набув популярності, яка ще більше зросла в 1870/71 роках. Його широко пародіювали ще до 1900 року. Слова: Es braust ein Ruf wie Donnerhall, wie Schwertgeklirr und Wogenprall: Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein, wer will des Stromes Hüter sein? Приспів: Lieb Vaterland, magst ruhig sein, Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! Durch Hunderttausend zuckt es schnell, und aller Augen blitzen hell; der Deutsche, bieder, fromm und stark, beschützt die heil’ge Landesmark. Er blickt hinauf in Himmelsau’n,
Back to Top