Yacheilui Wayachali (Return, My Darling), Yom Ha’atzmaut (Independence Day) 1986 - Ofra Haza.....
Yacheilui yachali hedeiman ala bali
Yacheilui yachali hedeiman ala bali
Akaltak il chali ulabastek il ghali
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Chabibi fi ya nas achelwa womach-tuba
Chabibi fi ya nas achelwa womach-tuba
Wontuneh si-il’tuni achelwa womach-buba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Chalafti lak eiman chabibi weyasleiman
Chalafti lak eiman chabibi weyasleiman
Nisirti lak chamda uma beini ubeinak
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Ei wa
Badeh il chilu badeh, ya nas chilu jadeh
Badeh il chilu badeh, ya nas chilu jadeh
Asmar wichalani
Akul asel nuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Chabibi il ghani ebilchobi alamni
Chabibi il ghani ebilchobi alamni
La wa nisish jumbi
Ma chad bili jumbi
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba
Ei wa!
My sweet love
You are always with me
I have fed you the most succulent of foods
And clothed you in the most expensive brocades
Oh, what a lunatic love!
G-d, help me...
There are those who don’t understand
The nature of my lunatic love
Oh, what a lunatic love!
G-d, help me...
I made you swear,
For days and nights
That you would explain, once and for all,
What is happening, happening to us?
Oh, what a lunatic love!
G-d, help me...
There are those who are jealous
That I am all-important to you
Oh, what a lunatic love!
G-d, help me...
You are my special love,
And you revealed to me the secrets of love
You are the center of my thoughts
and imagination
I have no interest in any other.
Oh, what a lunatic love!
G-d, help me...
Words/Music: Traditional Yemenite
Transliteration: Malka Tischler
Translation: Keren Barak