Хитровывернутый нейросетевой балет сродни некоторым текстам
О ДЕЕПРИЧАСТИЯХ
...с которыми не ладил Лев Толстой.
Его проблемам с русским языком посвящена отдельная глава в монументальном труде “Антикоучинг. Как НЕ НАДО писать“. Чехов смеялся в голос, когда писал: “Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа“, а Толстой, всегда чугунно серьёзный, был серьёзен и здесь:
“Оставшись наедине с своими мыслями, первым чувством Володи было отвращение к тому беспорядочному, безотрадному состоянию, в котором находилась душа его.
(“Севастопольские рассказы“)
“Взглянув в эти глаза, каждому казалось, что он узнал её всю и, узнав, не мог не полюбить“.
(“Анна Каренина“)
“Вспомнив всё то волнение и озлобление, которые он видел на всех лицах, ему стало грустно“.
(“Анна Каренина“)
“Отъехав с полверсты, мне стало холодно ногам“.
(“Крейцерова соната“)
“Поселившись теперь в деревне, его мечта и идеал были в том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде“.
(“Дьявол“)
“Накурившись, между солдатами завязался разговор“.
(“Хаджи-Мурат“)
Я взял для примера другую, не такую затасканную цитату. А дикие фразы вроде “Дарья Александровна, с трудом борясь с своими облепившими её ноги юбками, уже не шла, а бежала“ — повод к отдельному разговору, который тоже случился на страницах “Антикоучинга“.
6 views
88
33
4 months ago 00:00:45 59
Хитровывернутый нейросетевой балет сродни некоторым текстам