Today’s Tango Is... Bandoneón Arrabalero - Bianco-Bachicha 1928
BANDONEÓN ARRABALERO - Tango with English translation
Orquesta Bianco-Bachicha c. Juan Raggi 1928
Information on the video notes (Show More)
So much more with the Facebook Group: Today’s Tango Is…
Music: Juan Bautista Deambroggio (Bachicha)
Lyrics: Pascual Contursi
Versions on this channel:
Orquesta Bianco-Bachicha c. Juan Raggi 1928
Francisco Canaro c. Charlo 19-09-1928
Carlos Gardel 20-10-1928
Juan Maglio ’Pacho’ c. Carlos Viván 05-11-1928
Orquesta Típica Brodman-Alfaro c. José Cohan, Coro 1929
Trío Argentino c. Roberto Fugazot 1929
Francisco Canaro c. Isabel De Grana 14-07-1961
BANDONEÓN ARRABALERO
(1928)
Bandoneón arrabalero
Viejo fueye desinflao,
Te encontré como a un pebete
Que la madre abandonó.
En la puerta de un convento
Sin revoque en las paredes,
A la luz de un farolito
Que de noche te alumbró.
Bandoneón,
Porque ves que estoy triste
Y cantar ya no puedo,
Vos sabés
Que yo llevo en el alma
Marcao un dolor.
Te llevé para mi pieza
Te acuné en mi pecho frío,
Yo también abandonado
Me encontraba en el bulín.
Has querido consolarme
Con tu voz enronquecida
Y tus notas doloridas
Aumentó mi berretín.
Con agradecimiento a
BANDONEON OF THE SLUMS
Bandoneon of the slums,
old empty bellows,
I found you like a baby
that a mother had left at the door of a convent,
with no plaster on the walls,
beneath the light of streetlamp
that at night cast its glow on you.
Bandoneon,
because you can see I’m sad
and can no longer sing,
that I carry in my soul
a clear and marked pain.
I carried you to my room,
I held you to my cold heart,
I too was left abandoned
in my little room.
You wanted to console me
with your gruff and rasping voice
and your soulful note
heightened my determination.
English translation by Paul Bottomer ©
All Rights remain with the owners
-Video Upload powered by