Today’s Tango Is... Una Canción - José Sala 01-10-1953
UNA CANCIÓN - Tango with English translation
José Sala c. Alfredo Belusi 01-10-1953
Information on the video notes (Show More)
Facebook Group: Today’s Tango Is…
Music: Aníbal Troilo
Lyrics: Cátulo Castillo
UNA CANCIÓN
La copa del alcohol hasta el final,
Y en el final tu niebla, bodegón...
Monótono y fatal
Me envuelve el acordeón
Con un vapor de tango que hace mal.
¡A ver, mujer!... Repite tu canción
Con esa voz gangosa de metal,
Que tiene olor a ron
Tu bata de percal,
Y tiene gusto a miel
Tu corazón...
Una canción...
Que me mate la tristeza,
Que me duerma, que me aturda,
Y en el frío de esta mesa
Vos y yo: los dos en curda...
¡Los dos en curda!...
Y en la pena sensiblera
Que me da la borrachera
Yo te pido, cariñito,
Que me cantes como antes
Despacito... despacito...
Tu canción una vez más...
La dura desventura de los dos
Nos lleva al mismo rumbo, siempre igual,
Y es loco vendaval
El viento de tu voz,
Que silba la tortura del final...
¡A ver, mujer!... Un poco más de ron
Y ciérrate la bata de percal,
Que vi tu corazón
Desnudo en el cristal,
Temblando al escuchar esta canción...
Con agradecimiento a
A SONG
The glass of booze until the end
And in the end, your fog, the bar...
Dreary and lousy
The accordion envelops me
In the reek of tango that does no good
Come on, woman! Sing your song again
With that sniffling metal voice
So your calico dress
Smells of rum,
And your heart
Tastes like honey...
A song...
That kills me with sadness,
That sends me to sleep, that numbs me,
And in the cold at this table
You and me: both pissed!...
Both of us rat-arsed.
And in the maudlin pain
That makes me drunk
I ask you, sweetheart,
To sing me your song,
One more time, like you did before
Slow... slow...
The tough misfortune of us both
Takes us in the same direction, always the same,
And it’s a crazy storm,
The wind of your voice,
That whistles the torment of the end...
Come on, woman! ... a drop more rum
And close up your dress,
I saw your heart
Bared in the glass,
Trembling to hear this song...
English translation by Paul Bottomer ©
“Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use“ for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.“
-uploaded in HD at