Пам’яті Н.Яремчук - Яворина | - Yavoryna [Svitlana Romashko]
“У Райськім Саду” – Яворина | “In the Garden of Eden” - Yavoryna
UKRAINE
[]
EDITING by Svitlana Romashko
Пісня “У Райськім Саду” – Яворина
Присвячена пам’яті Назарія Яремчука
Словa: Степан Галябарда
Музика: Степан Гіга
Переклад на англійську: Магдалена Бембніста
Ukrainian song “In the Garden of Eden” - Yavoryna
In memory of Nazariy Yaremchuk
Words by: Stepan Halyabarda
Music by: Stepan Giga
Translated into English: Magdalena Bembnista
© SVITLANA ROMASHKO
2020
__________
[UA]:
Я на світі прожив, наче спалах зорі на світанні,
Наче крапля роси, наче крик журавля - тільки мить.
Я не вірив ніяк, що й до мене прийде день останній,
І в жертовнім вогні моє серце на попіл згорить.
Я ж так щедро кохав, я ж так вірив у зорі і очі,
І душею своєю я вас, як умів, причащав.
Але видно Господь мені краще життя напророчив,
І до себе забрав, щоб у райськім саду я співав.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Хай душа переселиться в дивний той рай потойбічний,
Де таких, як і я, назліталася ціла сім’я.
Тільки нащо мені ті блаженства розкішні і вічні,
Як мені не всміхнеться донька - сиротинка моя.
У далеких світах якось раптом усе я покину,
Бо ввійде мені в душу сльозиною і чебрецем,
І додому хоч вітром, хоч променем сонця полину,
І легенько війну над твоїм, Україно, лицем.
__________
[EN]:
I lived in the world like starlight at dawn,
Like a dewdrop, a crane’s cry - just for a while.
I did not believe that the last day would also come to me,
And in the sacrificial fire, my heart would burn to ashes.
I loved so generously, I believed in the stars and the eyes,
And I treated you to my soul most, as I could.
But the Lord seems to have predicted a better life for me,
And took me in to sing in the Garden of Eden.
Plant a young sycamore on my grave,
And do not weep for me, my family will grieve for me.
I loved you all, but most of all I loved Ukraine,
Could have been my most grievous fault.
Let the soul move into a wonderful paradise,
Where the whole family like me gathered.
Only why do I need all that bliss, magnificent and eternal,
If my daughter, my orphan will never smile.
In distant worlds, suddenly, I will leave everything behind,
Because tear and thyme will enter my soul,
And I will fly home, even by the wind, even by a sunbeam,
And I will gently blow in your face, Ukraine.