Дмитрий Хворостовский: «Я формировал свой голос как голос Бастианини»
Dmitri Hvorostovsky: «I formed my voice as the voice of Bastianini»
Темы в группах Facebook и «Одноклассники»
«В июне 1965 года Этторе Бастианини дал серию концертов в Японии и там же записал пластинку итальянских романсов - свой последний диск. Этот сборник принадлежит к числу величайших достижений певца, несмотря на несколько угасший вокальный блеск. Никогда еще исполнение популярных неаполитанских песен не поднималось на такую высоту, приобретая совершенно новое, удивительное звучание: сочетание красоты, печали, горечи и в то же время какого-то одухотворенного смирения» (М. Боаньо «Этторе Бастьянини: голос бронзы и бархата»)
Марекьяре (Темноглазое море) – маленький поселок на севере Неаполя
Quanno spònta la luna a Marechiare
Pure li pisce nce fanno a ll’ammore.
Se revòtano ll’onne de lu mare.
Pè la prièzza càgnano culore,
Quanno spònta la luna a Marechiare.
A Marechiare ce sta na fenesta.
La passiona mia ce tuzzulèa.
Nu garofano addora ’int’a na testa.
Passa ll’acqua pè sotto e murmulèa,
A Marechiare ce sta na fenesta.
Chi dice ca li stelle sò lucente
Nun sape st’uocchie ca tu tiene ’nfronte.
Sti ddoje stelle li ssaccio i sulamente
Dint’a lu core ne tengo li ppònte.
Chi dice ca li stelle sò lucente?
A Marechiare ce sta na fenesta.
La passiona mia ce tuzzulèa.
Nu garofano addora ’int’a na testa.
Passa ll’acqua pè sotto e murmulèa,
A Marechiare ce sta na fenesta.