2024/07/26《雨村日常》第一集 菌子出没 (“走进菌子)

У Се: А? Что это? Откуда это взялось? В доме растут грибы? Толстяк! Ты опять что-то спёр? Эта хрень высасывает энергию ян, какие здоровые монстры! Толстяк: Позавчера всё промокло от проливного дождя. Клал я на это! Кроме того, разве я не помог поменять тебе все шкафы? Так что зря наезжаешь! Цилин: Я нашёл их в горах. Завтра отведу вас, чтобы собрать их. У Се: Чтобы завтра собрать? Цилин: Сегодня идёт дождь. Толсяк: Братец прав, давайте собирать грибы на продажу! Так и преодолеем трудный период. У Се: Можно! Толстяк: Взяв грех на душу, думаю, Братец тоже несчастен. Раньше я мечтал о спокойной жизни на пенсии. И что в итоге? Никакого удовольствия! Даже Чжан Цилину приходится носить КР-1. Говоришь, он выдающийся Патриарх семьи Чжан? О чём он думает каждый раз перед сном? Что мы будем есть завтра! Ещё и грибы собирать нужно! Небеса и земли! Ты задумывался об этом? Изверг! У Се: Я... спать! Завтра идём собирать грибы! Я верну тебе деньги! Толстяк: Эй, изверг, это еда на завтра! У Се: Не называй меня извергом!
Back to Top