Клинтон смеётся над Ельциным

Переводчик слова Ельцина об итогах переговоров с Клинтоном перевёл не совсем в том значении, но дословно. Это вызвало у Клинтона приступы гомерическго хохота, которым он несколько раз прерывал последующую речь Ельцина. Ельцин сказал о том, что они с Клинтоном обо всём прекрасно договорились, а все те, кто не верил в это и говорил о том, что это невозможно - провалились. В этом контексте американском языке слово “провалились“ имеет значение, как “обоср...лись“. У Клинтона аж слёзы брызнули из глаз.
Back to Top