Чуковский, которого никто не знал

Чуковский-критик много писал о современниках, Чуковский-литературовед создал монографии о творчестве Чехова и Некрасова, Чуковский-переводчик сделал классические переводы сочинений английских писателей, Чуковский-лингвист выпустил книги «Живой как жизнь» о русском языке и «От двух до пяти» о закономерностях детского мышления и речи, а Чуковский-писатель детских книг создал знаменитые стихотворные сказки «Крокодил», «Мойдодыр», «Тараканище», «Муха-Цокотуха», «Айболит» и другие. Ведущий научный сотрудник отдела Гос.музея истории российской литературы имени Даля «Дом-музей К.И. Чуковского» П.Крючков рассказывает о том, как жил и творил Чуковский, о его детстве и семье, о трудностях писательского дела, особенно послереволюционное время, о невероятной любви к литературе и многих моментах, которых вы, возможно, не знали о Корнее Чуковском. 00:55 Чуковский – не только детский писатель. Скрытые тайны сказок 03:35 “Знакомый незнакомец“ – так себя назвал Чуковский в письме Солженицыну: “С 1914 года по сию пору я для читателей знакомый незнакомец. Автор «Мойдодыра», «От двух до пяти» и «чего-то такого про Некрасова»… А та борьба за правду, за определение писательского я при помощи изучения его стиля, та боевитость, без коей я не мог написать ни строки, — все это пошло псу под хвост и ни единым словом не может войти в мое «Собрание сочинений», куда входят мои слабейшие вещи, написанные на 81-м и 82-м году жизни“ () 05:00 Семья и детство 08:00 Тяга к литературе, Чехов и звание почетного доктора литературы Оксфордского университета 09:38 Первая публикация и поездка в Англию 12:27 Возвращение в Россию, тюрьма и дальнейшая деятельность 13:55 Дружба с Репиным. Игровой подход Чуковского 15:22 Борьба после 1917-го [“Крупская выступила против «буржуазной мути» «Крокодила» и «Бибигона». Впрочем, у «Крокодила» нашлись и защитники, в том числе и такие влиятельные, как Горький. Однако в целом рубеж 1920–30-х ознаменовался борьбой с «чуковщиной»: писателя обвиняли в том, что в его сказках «не затронуто ни одной советской темы, ни одна их [Чуковского и его единомышленников] книга не будит в ребенке социальных чувств, коллективных устремлений», зато «Муха-Цокотуха» восхваляет «мещанство и кулацкое накопление», а «Крокодил» и «Тараканище» дают «неправильные представления о мире животных и насекомых». В этот период Чуковскому, поневоле вовлеченному в навязанную сверху дискуссию о целях и методах детской литературы, пришлось очень тяжело: он был вынужден не только отстаивать свои творческие принципы, но и публично заявлять о готовности измениться. Легче стало к 1932 году, однако совсем ненадолго: к середине 1930-х репрессии и политические процессы сказались и на детской литературе. Цензорам перестали нравиться слова «бедный, бедный Ленинград», «там наши братья, как в аду — в Зоологическом саду», «там под бичами палачей немало мучится зверей»“ ] 18:32 О Пастернаке и Солженицыне [“В конце 53 года критик В.Огнев предложил Пастернаку выступить в печати с оригинальными стихами. Подобные предложения не поступали поэту с 1946 года, так что приглашение Огнева было воспринято им как верный признак перемен. Чуковский вспоминал, как видел Пастернака, кричащего из-за забора: «Начинается новая эра, хотят издавать меня!» В дневнике Чуковский добавлял: «О, если бы издали моего „Крокодила“ и „Бибигона“!»“ “11 апреля 1962 года Чуковский записал в дневнике: «Третьего дня Твардовский дал мне прочитать рукопись „Один день Ивана Даниловича”1 — чудесное изображение лагерной жизни при Сталине. Я пришел в восторг и написал краткий отзыв о рукописи». Из переписки обоих писателей видно, как это заочное знакомство перешло в личное. Приезды Солженицына в Переделкино подробно описаны в Дневнике Чуковского. Из Дневника мы узнаем, что 6 июня 1963 года Солженицын приехал в Переделкино впервые“: ] 19:48 Вера в детей и помощь людям 22:33 Об Ахматовой 23:55 «Я вырос среди поэтов и детей» 26:47 Работал до последнего дня __ “Одна из самых знаменитых сказок Чуковского попадала под запреты не раз. «Крокодил» впервые вышел небольшим тиражом в приложении к журналу «Нива» «Для детей» с № 1 по № 12 за 1917 год. В 1919 году под названием «Приключения Крокодила Крокодиловича» он вышел отдельной книжкой в издательстве Петросовета. Сказка имела большой успех и была переиздана несколько раз. Однако в середине 20-х к ней начали придираться: цензорам не нравились «Петроград», «городовой», буржуазная девочка Ляля (а в «Мухе-Цокотухе» — «именины»). За переиздания приходилось бороться“ ()
Back to Top