Флаг ШЧСМ — •
Не все восемнадцать пуран, составленных Ведавьясом, являются саттвичными. Они делятся на три категории: саттвика, раджасика, тамасика. Эти пураны Ведавьяс адресовал трем категориям джив-душ, которым присуща та или иная ментальность. Есть три качества человеческой природы: саттвика, раджасика, тамасика. Риши стремятся спасти всех людей, поэтому есть пураны разных категорий. Но тамасика-пураны никогда не говорят, «не обращайтесь к саттвика-пуранам». Целью всех пуран, в конечном счете, является саттвика. Ведавьяс сам в своей пуране объясняет, что он стремится дать человечеству: «Я хочу дать всем возможность достичь измерения ниргуна». Не саттвика, не раджасика и не тамасика. Но, поскольку вы наделены определенными качествами, из соответствующего положения пытайтесь достичь измерения ниргуна-бхумика. Это измерение бытия, где три качества материальной природы отсутствуют. Где любое действие совершается ради служения Кришне. Подобный стандарт или уровень зовется ниргуна-бхумика. И Ведавьяс стремится дать именно это явление. Но первоначально Ведавьяс дал смешанное явление, поэтому Нарада его упрекнул. Он сказал Вьясу: «Ты должен как минимум составить одно священное писание, в котором будет представлена эта концепция эксклюзивным образом – ниргуна». В Шримад Бхагавад-гите Ведавьяс прославил карма-йогу, гьяна-йогу и т. д. Несомненно, что в итоге он прославил бхакти. Однако Нарада объяснил Вьясу, что люди нуждаются по меньшей мере в одном писании, посвященном исключительно ниргуна.
Брахма-самхита – прекрасная книга. Махапрабху принес ее (из Южной Индии). Читая ее, я вижу, что она дает образцовое понимание и хороша для каждого.
шрийах кантах кантах парама-пурушах калпа-тараво
шрийах кантах кантах парама-пурушах калпатараво
дхума бхумиш чинтаманиганамайи тойам амритам
(Шри Брахма-самхита )
«Я поклоняюсь Голоке Вриндавану, где богини – возлюбленные; Верховный Господь – возлюбленный; деревья – древа желаний; земля состоит из философских камней; вода – нектар».
Он объяснил в этой книге природу ниргуна-бхумика. Можно подумать, что измерение ниргуна – некая пустота, но, на самом деле, это полнота счастья. Однако все в том мире совершается в духе служения. Кантах кантах парама-пурушах: единственный наслаждающийся там – Кришна, а все женщины того мира подобны Лакшми Деви, и они служат Кришне. Калпатараво дхума – все деревья и растения в том мире являются древами, исполняющими желания. Бхумиш чинтамани – всё, включая землю, способно дать всё желаемое. Если ты хочешь, чтобы в пустой вазе появился голап, розовый куст, он возникнет. Чинтамани означает, что любой объект, который ты хочешь получить, тут же материализуется. Ты получаешь желаемое немедленно.
Преданный: Махарадж, очень немногие люди способны поверить в реальность этого.
Шрила Говинда Махарадж: Бхумиш чинтаманиганамайи тойам амритам… вода там подобна… даже нельзя сказать, что она «подобна», она и является нектаром. Катха ганам: речь подобна пению. Это означает, что там царит гармония. Красота. Натйам гаманам – походка обитателей того мира подобна танцу. Я видел, как стюардессы на борту самолета Сингапурских авиалиний хотя так, словно пританцовывают, они «раскачиваются». И я подумал: если такое возможно в их случае, почему невозможно во Вриндаване? Они сами к нам подошли. Я попросил Сагара Махараджа, он обратился к ним. Они не понимали мой английский и держали некоторую дистанцию от садху. Но другие люди приближались и садились совсем рядом. И звук их речи очень сладостный. И я подумал: почему так не может быть во Вриндаване, если подобное есть в этом мире. У кого есть глаза, тот способен видеть и понимать, но не каждый на это способен, и что тут можно поделать?
•
•
•