Ограбление века: как перевод разрушил язык одного из главных романов 20 столетия? || ПЕРЕВОДЫ
Поддержать нашу работу:
Новый выпуск литературного канала “Армен и Фёдор“ в рубрике Переводы посвящен переводу (или его невозможности) авангардистского романа Эрнеста Хемингуэя “По ком звонит колокол“. Как перевод – причем внешне даже весьма неплохой – может обманывать? Как авторский стиль может бесследно растворяться в тексте, а грандиозная авангардистская работа по созданию литературной “Герники“ может превращаться в привычную батальную сцену?
Иными словами мы поговорим о книге, которая от оригинала до перевода изменилась гораздо сильнее, чем принято думать.
Подписаться на наши соцсети 🕸
Армен и Фёдор в Telegram:
Instagram Армена:
Telegram Армена:
Facebook Армена:
Для разовых донатов 💸
PayPal: armenifedor@
CloudTips:
- - -
Содержание:
00:00 - пролог
03:43 - несколько слов о стиле
07:00 - что не так с авторским языком романа?
16:32 - смешение нескольких языков
29:05 - личные местоимения
36:12 - [нецензурное]
41:30 - что сохранилось в переводах, а что было утрачено?
01:02:33 - благая весть
- - -
Другие переводческие выпуски:
О том, как советская цензура повлияла на перевод романа “По ком звонит колокол“:
О переводах “Над пропастью во ржи“ Салинджера на русский язык:
О переводах Гоголя на английский язык:
О переводе “Лолиты“ Набокова:
О трех самых “непереводимых“ словах русской литературы:
Об истории переводов “Улисса“ Джеймса Джойса:
Другие выпуски:
О романе Гарсиа Маркеса “Осень патриарха“
О Гоголе и его языке:
О Набокове и его языке:
О 10 лучших первых строчках в истории русской литературы:
- - -
Монтаж: Варвара Васильева
Премьера выпуска:
Некоторая музыка выпуска:
Caravan Creek - Step Two!
Watchman - Yi Nantiro
They Run - Jose Barrios
Dame La - Vendla
Flamenco Mood - Vendla
Juliana - Nylonia
Howard Harper - Barnes
The Friendly Ghost - Arthur Benson
- - -
#арменифёдор #переводы
1 view
817
350
4 weeks ago 00:00:10 1
Ограбление века
1 month ago 03:25:40 1
GTA 5 RP ОГРАБЛЕНИЕ ВЕКА , РУССКАЯ МАФИЯ , ТУЛЕВО ГТА 5 РП