🕋La ilaha illalLah❤️❤️❤️ Surah Maryam || Сура Марьям (Мария), 19:35-й, 36-й, 37-й айяты

Не подобает اللَّهَ\Аллаҳу иметь сына. Пречист Он! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!». — как это сбывается. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 19:35. مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ, Пречист Он и Велик очистил Свою Святую Сущность словами: Не подобает اللَّهَ\Аллаҳу иметь сына. Пречист Он! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!». — как это сбывается. 19:36. И (сказал пророк Иса) (своему народу): (وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَـذَا صِرَطٌ مُّسْتَقِيمٌ) «И поистине, اللَّهَ\Аллаҳ - мой Господь и ваш Господь: поклоняйтесь же Ему, это прямой путь!» – одно из наставлений Исы к своему народу из колыбели -это то, что اللَّهَ\Аллаҳ его и их Господь, и повелел им поклоняться Ему. Он сказал: (فَاعْبُدُوهُ هَـذَا صِرَطٌ مُّسْتَقِيمٌ) «Поклоняйтесь же Ему, это прямой путь» – т.е. то, с чем я пришёл, является прямым и правильным путём. Кто последовал ему, тот пошёл правильно и был направлен. Кто противился ему – сбился и впал в заблуждение. 19:37. فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же неверующим, которые встретят Великий День! (Дня Суда!) Слова اللَّهَ\Аллаҳа: ( فَوْيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشْهِدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ ) «И горе тем, которые неверны, от зрелища Великого Дня!» – т.е. серьёзное устрашение и предостережение тем, кто возводит на اللَّهَ\Аллаҳа ложь и утверждает, что у Него есть сын. Но اللَّهَ\Аллаҳ дал им отсрочку до Судного Дня из снисходительности к ним и уверенности в Своём Могуществе. Ибо Он не спешит с наказанием тем, кто непокорен Ему, как об этом сказано в ҳадисе из двух «Саҳихов»: «إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْه» «Поистине اللَّهَ\Аллаҳ даёт отсрочку злодею, пока не схватит его так, что тот не убежит». А затем Посланник اللَّهَ\Аллаҳа ﴾ﷺ﴿-(Да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!) прочитал айят: ( وَكَذلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِىَ ظَـلِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ ) «Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова». (Сура 11:102) Ҳадис передали Бухари (4686), Муслим (2583). Также в двух «Саҳихах» приводится ҳадис, в котором посланник اللَّهَ\Аллаҳа ﴾ﷺ﴿-(Да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!) сказал: «لَا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذىً سَمِعَهُ مِنَ اللهِ، إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ لَهُ وَلَدًا وَهُوَ يَرْزُقُهُمْ وَيُعَافِيهِم» «Нет никого более терпеливого на те неприятности, которые он слышит, чем اللَّهَ\Аллаҳ. Они придают Ему ребёнка, а Он наделяет их уделом и здоровьем». (Бухари 6099, Муслим 2583) Всемилующий اللَّهَ\Аллаҳ также сказал: (وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَـلِمَةٌ ثُمَّ 
Back to Top