Санскритское стихотворение о зимнем снеге: оригинал и перевод
harati kim apāṃ bhasmāsāraṃ śaradbhasitātmanāṃ
paripavanatāṃ nītair meghair punāty uta candrikām /
vamati sumanaḥsaṃdarbhaṃ kiṃ nigīrṇam aśeṣataḥ
kirati paritaḥ kiṃ hemantas tuṣārakaṇotkaram //
[Стихотворный размер: 17-сложник харини/hariṇī].
• Дословный вспомогательный перевод:
Неужели (kim) [зима (hemantaḥ)] несёт/приносит (harati) поток/ливень (-āsāram) вод (apām) из пепла (bhasma-), истинная сущность/ “душа“ каковых (-ātmanām) [пепельных потоков] — [это] пепел (-bhasita-) [оставшийся от умершей и сожжённой на погребальном костре] осени (śarad-)?
Или же (uta) [зима] очищает/просеивает (punāti) лунный свет (candrikām) сквозь облака (meghaiḥ), [которые] были приведены (nītaiḥ) к бытию в качестве сита для муки (paripavanatām)?
Неужели (kim) [зима] извергает (vamati) ворох (-saṃdarbham) цветков жасмина (sumanaḥ-), без остатка (aśeṣataḥ) проглоченный (nigīrṇam) [ранее]?
Неужели (kim) зима (hemantaḥ) рассыпает (kirati) вокруг (paritaḥ) кучу (utkaram) [т. е. сугробы] частичек (-kaṇa-) снега (tuṣāra-) [т. е. снежинок]?
• Художественный перевод в прозе (верлибр?):
Неужели зима приносит потоки пепла,
который на самом деле —
прах умершей и сожжённой осени?
Или она просеивает
лунный свет сквозь облака,
сделавшиeся словно ситом для муки?
Извергает ли она из себя
ворох цветков жасмина,
что она целиком проглотила?
Или зима всего лишь рассыпает
повсюду сугробы
из крошечных снежинок?
.......................................................................
• Эквиметрический перевод (русским 17-сложным акцентным стихом):
Неужто же зима / несёт с собой / порóшу из пепла, чья /
Глубокая душа / — с кострища прах / той осени, что ушла? //
Просеивает свет / Луны ль зима / сквозь белые облака, /
Что ситом для муки / предстали вдруг, / его очищая так? //
Извергла ли она / цветков поток, / жасмин, что проглочен был? /
Иль всё это вокруг / — лишь снежный пух, / рассыпанный сей зимой? //
1 view
621
193
5 months ago 00:00:59 1
Четыре этапа Танца Раса. #танец #раса #кришна #сонет
7 months ago 02:19:52 1
Панчатантра - умные сказки для детей
1 year ago 00:06:22 1
Санскритские стихотворения
1 year ago 00:03:57 6
15. Стихотворение “Вставай, о царь!“ Спецкурс санскритского синтаксиса от Эдгара Лейтана
1 year ago 00:06:58 1
Чхандас (санскритская метрика). Занятие 2. Определение размера стиха
1 year ago 00:04:02 1
Чхандас (санскритская метрика). Занятие 1. Разбиение стихов на слоги
2 years ago 01:40:25 1
РУКОВОДСТВО ПО ЗАУЧИВАНИЮ И ЦИТИРОВАНИЮ САНКРИТСКИХ СТИХОВ ДЛЯ ВАЙШНАВОВ.
2 years ago 00:01:19 1
Санскритское стихотворение о зимнем снеге: оригинал и перевод
2 years ago 00:59:31 1
Ипостаси санскрита: русский Бхартрихари
2 years ago 00:44:48 1
Ответ на критику лотосных стоп Шрилы Прабхупады. Анализ стиха ШБ
2 years ago 00:12:37 1
О чтении санскритских и бенгальских стихов
3 years ago 01:40:29 1
Брихад Бхагаватамритам. Глава 7 «Джагад-ананда: Блаженство мира» стихи 71-89
3 years ago 00:00:54 28
Стих 9 из “Амару-шатакам“. Размер hariṇī.
3 years ago 00:11:52 4
Ламповый санскрит. Занятие 10. Разбор 14 стиха из “Хитопадеши“.
3 years ago 00:20:16 4
Перевод БхагавадГиты (пример дословного разбора одного стиха)
3 years ago 00:22:51 2
Санскрит и пали, стих из Дхаммапады
3 years ago 01:30:46 11
“Амару-Шанкарам“: сто стихов о недвойственности
3 years ago 00:20:30 3
«Читра кавитвани» санскритские стихи картины Рупы Госвами
4 years ago 02:41:00 31
Бхагавад Гита. Все стихи на санскрите.
4 years ago 00:07:40 14
“Муламадхьямака-карики“ Нагарджуны. Занятие 11. Разбор стиха 6.7. Вопрос страстей
4 years ago 00:38:28 38
Разбор первого стиха первой главы “Бхагавад-гиты“
5 years ago 00:01:24 15
О Великой Победе на Санскрите!
5 years ago 00:13:56 19
Медитация на “Бхагавад-Гиту“: глава 1, стих 4 - санскрит, перевод, комментарий