Шахматы в поэме Александра Сергеевича Пушкина “Евгений Онегин“ (1832)
Читает Вячеслав Герасимов
Текст:
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
...
XXVI
...
Уединясь от всех далеко,
Они над шахматной доской,
На стол облокотясь, порой
Сидят, задумавшись глубоко,
И Ленской пешкою ладью
Берет в рассеяньи свою.
Вариант перевода на английский язык:
Far from all others, in isolation
Above the chess-board bend this pair,
And leaning on elbows, sometimes there
They sit engrossed in meditation,
And Lensky, with a pawn, his rook
Takes with an absent-minded look.
“Пушкин и шахматы“
1 view
1888
586
1 month ago 00:00:00 5
7th Interuniversity Team Battle на ! Играю за Политех!
2 months ago 00:11:00 1
Являются ли шахматы хорошей игрой с точки зрения современного геймдизайна?
2 months ago 00:00:00 1
Стримерские войны, Эпизод 4-Новая Надежда! Играем титульный вторник!
2 months ago 00:37:56 1
Александр Цыпкин рассказ “Учитель шахмат“ Читает Андрей Лукашенко
2 months ago 03:03:23 1
[RU] Стримерские войны, Эпизод 3-Месть Читхов! Играем межклубную битву на !
2 months ago 00:01:17 1
Top 5 Chess
2 months ago 00:05:01 1
Револьвер - Враг внутри тебя.
2 months ago 01:29:33 1
ЗАПРЕТ Сульянова и ЧЕЧЕНСКИХ БОЙЦОВ в ПОП ММА - Асланбек Бадаев о Шавкате, Чимаеве, Раисов, Резников
2 months ago 01:32:00 1
Как стать богатым? Топ-10 НЕОЧЕВИДНЫХ ПРАВИЛ | Михаил Гребенюк