Испанский в Панаме - основные отличия в грамматике и лексике

Мне несказанно повезло - мой приезд в Петербург совпал с приездом мой подруги Гали, которая уже 7 лет живет в Панаме. Я не могла упустить такую возможность и задала Гале несколько вопросов о панамском испанском. В этом видео мы говорим про отсутствие vosotros и использование Pretérito Indefinido вместо Pasado Compuesto. Мы смотрим на нейтральные слова (типа “шкаф“, “пробка“ и т.п.), которые в Панаме отличны от кастильского варианта. А в следующем видео мы будем говорить про очень типичные панамские словечки и влияние английского языка на испанский Панамы. Подписывайтесь на наш канал, будет еще интереснее - Если уже подписались - загляните сюда: Multilingua Blog: Группа Вконтакте: Twitter: Facebook: Все видео нашего канала - #Испанский #Multilinguablog
Back to Top