MIZU - FLAME

Текст с Bandcamp’а: “Descendiendo una vez más ¡Este lugar me resulta familiar! Descending one more time ! This place looks familiar” また堕ちてゆく ここは見覚えがある! (Mata ochiteyuku koko wa mioboe ga aru) Ese sabor, ese olor... ¡incluso esta música! Cuanto veo ha perdido su color. This taste, this smell... ¿also this music! I saw how much color lost この感じ、この風情・・・この曲まで!どれだけの色を失くしたか (Kono kanji, kono kyoku made! Doredake no iro wo nakushitaka) Solo quedan algunas risas que en el aire flotan, pícaras, burlonas, only some smiles are in the air, impish, derisive 少しの笑顔が宙に漂う、いたずらな、あざけるような (Sukoshi no egao ga chuu ni tadayou, itazurana,azakeruyouna) recordándome aquello que no puede ser olvidado. Remember me that thing that can’t be forgotten 忘れられないものを僕に思い出させる (Wasurerarenai mono wo boku ni omoidasaseru) Rompo las fotos de aquel niño abandonado. I’m breaking the pictures of that abandoned kid 忘れ去られた子供の写真を破る (Wasuresarareta kodomo no syashin wo yaburu) Bajo el sol se derrite su juguete favorito y yo caigo dormido. Under the sun my favourite toy is melting and i fall sleepy お気に入りのおもちゃは太陽の下に溶け出し 僕は眠りに落ちる (Okiniiri no omocha wa taiyou no motoni tokedashi boku wa nemuri ni ochiru) Con palabras inaudibles maldigo los insectos que pululan a mi alrededor. With inaudible words i curse the insects around me 聞き取れないほど小さな声で僕は周りを呪う (Kikitorenai hodo chiisana koe de boku wa mawari wo norou) Rogando por encontrar una razón para no condenar el latir de sus corazones Begging to find a reason not to condemn the beating of their hearts その存在を受け入れる理由を探し求めて (Sono sonzai wo ukeireru riyuu wo sagashimotomete) [Puente I] Hide your face Si quieres sobrevivir If you want to survive 生き残りたいのなら (Ikinokoritainonara) Hide your face A este súbito giro argumental In this sudden plot twist この突然のどんでん返しで (Kono totsuzen no dondengaeshide) Solo quedan algunas risas que en el aire flotan, pícaras, burlonas, only some smiles are in the air, impish, derisive 少しの笑顔が宙に漂う、いたずらな、あざけるような (Sukoshi no egao ga chuu ni tadayou, itazurana,azakeruyouna) recordándome aquello que no puede ser olvidado. Remember me that thing that can’t be forgotten 忘れられないものを僕に思い出させる (Wasurerarenai mono wo boku ni omoidasaseru) Rompo las fotos de aquel niño abandonado. I’m breaking the pictures of that abondoned kid 忘れ去られた子供の写真を破る (Wasuresarareta kodomo no syashin wo yaburu) Bajo el sol se derrite su juguete favorito y yo caigo dormido. Under the sun my favourite toy is melting and i fall sleepy お気に入りのおもちゃは太陽の下に溶け出し 僕は眠りに落ちる (Okiniiri no omocha wa taiyou no motoni tokedashi boku wa nemuri ni ochiru) [Puente II ] Sin mirar atrás, pasos titubeantes me conducen por este oscuro camino, Without looking back, hesitant steps lead me down this dark path, 振り返ることなく、ためらいの一歩は僕を暗い道へと導く (Hurikaeru kotonaku, tamerai no ippowa boku wo kurai michieto michibiku) “¿Hacia dónde me lleva?” es una pregunta respondida por el eco. “Where are you taking me?“ Is a question answered by the echo. 「どこへ連れて行くの?」虚しく響くエコー 「Dokoe tsureteyukuno?」Munashiku hibiku ekoo Pero rompo las fotos de aquel niño abandonado. But I break the photos from that waif. それでも僕は忘れ去られた子供の写真を破る Soredemo boku wa wasuresarareta kodomo no syashin wo yaburu Bajo el sol entierro su corazón enardecido, mientras caigo dormido. Under the sun I bury her inflamed heart, as I fall asleep. 太陽の下で燃える想いを土に葬り、そしてまた眠りに落ちる (Taiyou no motode moeru omoi wo tsuchini houmuri, soshite mata nemuri ni ochiru) from FLAME, track released August 2, 2016 Music Composer: Toni Torres Lyrics: Haru, Yuki Miyagawa, Toni Torres“
Back to Top