Pieśń o Marszałku Rokossowskim

Кадры из к/ф: “Освобождение Польши“ (1944-1945), “Великая Отечественная (Неизвестная война) / The Unknown War“ (1978), “Летопись полувека“, “Великая Отечественная“ (1965), “Союзкиножурнал № 8“ (1943) Подобные кадры есть в таких фильмах: “Маршал Рокоссовский. Жизнь и время.“ (1987), “Маршал Рокоссовский. Любовь на линии огня“ (2006), “Генерал Кинжал. Звездные часы Константина Рокоссовского“ (2014), “ Маршалы Победы. Жуков и Рокоссовский“ (2005) O wasza i nasza wolność! За вашу и нашу вольность! Pieśń o Marszałku Rokossowskim Это польская песня, написанная между 1951 а началом 1953 г. Автором слов является Генрих Гаворски, а музыки – В. Саганек (настоящая фамилия Тадеуш Войцех Маклакевич). Polski: Od Stalingradu do Warszawy Daleka droga, trudny marsz. Natarcia bitwy i przeprawy, I nad miastami ognia płaszcz... Lecz armii twojej nic nie zmoże, Choć białe drogi spłyną krwią. Doleciał Stalinowski orzeł Do swych rodzinnych drogich stron, Doleciał Stalinowski orzeł Do swych rodzinnych drogich stron... Przez popiół miast, spalone wioski, Pola szarpane ogniem dział, Wiódł nas marszałek Rokossowski Z nim upragniona wolność szła! Hej, brzozy nasze, hej, kaliny, Zaszumiał w liściach ciepły wiatr, I znów po ziemi swej jedynej Szedł pierwszy raz od tylu lat, I znów po ziemi swej jedynej Szedł pierwszy raz od tylu lat. Русский: От Сталинграда до Варшавы Далека дорога, трудный марш. Натиски битв и переправы, И над градами огня плащ... Но армию твою ничто не сломит, Хоть белые дороги и излиты кровью. Долетит Сталинский орел До своих родимых драгих стран, Долетит Сталинский орел До своих родимых драгих стран... Чрез пепел мест, спалённы веси, Поля, шарпанные огнем орудий, Вёл нас маршал Рокоссовский С ним долгожданна Волность шла! Хей, берёзы наши, хей, калины, Зашумел в листьях теплый ветер, И вновь по земле своей единой Шёл первый раз от стольких лет, И вновь по земле своей единой Шёл первый раз от стольких лет...
Back to Top