Как русские инструктора с корейцами общий язык находят

- Первое, с чем мы столкнулись, конечно, это языковой барьер, - рассказал командир подразделения инструкторов с позывным «Кондрат». - Командиры подразделений союзников сначала проходили с переводчиком упражнения, а затем уже под нашим контролем занимались со своими группами. Постепенно и они учили наш язык, и у нас был разговорник на 20-25 слов. Нам этого хватало, чтобы проводить занятия без переводчика. - Что стоит отметить, подразделения прибывали структурно и подготовлено, - говорит инструктор по огневой подготовке с позывным «Тони». - То, что касается боевой и физической подготовки, все было хорошо. Стреляют точно - не отнять. Отлично подготовленные снайперские пары. Но опыт реалий СВО нам пришлось им прививать с нуля. В первую очередь - это противодействие дронам. Информацию они воспринимают очень хорошо, общий язык нашли быстро. - А они что-то полезное показали? - Свои образцы вооружений. Например, познакомили со своим 60-мм минометом, который очень просто переносится, максимально быстро развертывается и показывает отличный результат. Сложнее всего пришлось объяснять корейским командирам бесперспективность штурмовых действий большими силами. Союзникам хотелось наступать красиво, «широким фронтом», задействуя даже не взвода, а роты. Но уже во время реальных боевых действий они быстро поняли, что так они много не навоюют. И на ходу перестроились на малые группы, которые и продемонстрировали результат.
Back to Top