Libelante Fra como el viento JTBC 230526

Fría Como El Viento (оригинал Luis Miguel) Холодная, как ветер (перевод Елена Догаева) Te recuerdo así, tu pelo en libertad Я помню тебя такой: твои волосы распущены, Hielo ardiente, diferente a las demás Огненная льдинка, отличающаяся от других. Te recuerdo así, dejándote admirar Я помню тебя такой: позволяющей собой восхищаться, Intocable, inaccesible, irreal, irreal Недосягаемой, недоступной, нереальной, нереальной. Fría como el viento, peligrosa como el mar Холодная, как ветер, опасная, как море. Dulce como un beso, no te dejas amar, por eso Сладкая, как поцелуй, ты не позволяешь себя любить, так что No sé si te tengo, no sé si vienes o te vas Я не знаю, есть ли ты у меня, я не знаю, придешь ты или уйдешь, Eres como un potro sin domar Ты словно еще не прирученный жеребенок. Te recuerdo así, jugando a enamorar Я помню тебя такой: играющей во влюбленность, Vanidosa, caprichosa, ideal Тщеславной, капризной, идеальной. Te recuerdo así, amando sin amar Я помню тебя такой: любящей, без любви. Impasible, imposible de alcanzar, de alcanzar Безразличной, недостижимой, недостижимой. Fría como el viento, peligrosa como el mar Холодная, как ветер, опасная, как море. Dulce como un beso, no te dejas amar, por eso Сладкая, как поцелуй, ты не позволяешь себя любить, так что No sé si te tengo, no sé si vienes o te vas Я не знаю, есть ли ты у меня, я не знаю, придешь ты или уйдешь, Eres como un potro sin domar Ты словно еще не прирученный жеребенок. Fría como el viento, peligrosa como el mar Холодная, как ветер, опасная, как море. Dulce como un beso, no te dejas amar, por eso Сладкая, как поцелуй, ты не позволяешь себя любить, так что No sé si te tengo, no sé si vienes o te vas Я не знаю, есть ли ты у меня, я не знаю, придешь ты или уйдешь, Eres como un potro sin domar Ты словно еще не прирученный жеребенок. No sé si te tengo, no sé si vienes o te vas Я не знаю, есть ли ты у меня, я не знаю, придешь ты или уйдешь, Eres como un potro sin domar Ты словно еще не прирученный жеребенок. Fría como el viento, peligrosa como el mar Холодная, как ветер, опасная, как море. Dulce como un beso, no te dejas amar, por eso Сладкая, как поцелуй, ты не позволяешь себя любить, так что... Источник: © Лингво-лаборатория «Амальгама»:
Back to Top