комедия, фэнтези, приключение
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Кравец-Рекордз
Почти, почти приближенная к готической сказке Оскара Уайльда, подлиннику версия. Американский денежный мешок покупает замок на Родине предков. И перевозит семью на лоно природы. Два сына-ботаника у него захребетниками, вечно сидящих в Интернете, ослепших глазами от монитора и оттого оба в очках, да дочка - гарвардская выпускница, юридическую дисциплину освоившая. Жена, не лишённая изящности форм в полном расцвете. В их распоряжении замок на 150 комнат. Сущность, привидение, иначе говоря, из столетия в столетие бродит по этим спальням, коридорам, залам. И пугает всякого. Но можно ли в наш век свести кого-либо с ума своим присутствием? Отнюдь. И семья, каждый на свой лад, вступает с Призраком в диалог. Мальчишки рады “накостылять“ деду. А ещё - затрещин надавать. Девица - проявляет заботу...
Вот уже скоро сто пятьдесят лет исполнится шедевру Оскара Уайльда, а интерес, между тем, к готическо-юмористической сказке не ослабевает. Десяток зим и лет проходит, и новые авторы штурмуют бастионы произведения раскрашивая его в тона собственных предпочтений. И так и эдак преподносят нетленную классику. Немецкая, американская, польская, русская мысль обрамляли сюжет в недавнем прошлом. Лучше, хуже, сумрачнее, веселее, какая разница? Нам - на радость. Всем. Познавали, постигали, удивлялись. Сегодня, британцы дают бал. Сериал - предложен вниманию зрителей. Мини-сериал.