Опыт перевода французской философии | В гостях Никита Архипов [S01:E29]
Выпуск подкаста, в котором Никита Архипов делится опытом перевода французской философии на русский язык. Выясняем, как обстоит дело с переводами Лакана и Делёза. Обсуждаем «насилие доказательством», значение де Сада и недостатки Гваттари.
Участники: Никита Архипов, Алексей Кардаш, Иван Кудряшов.
Поддержать подкаст:
Таймкоды:
0:00 Как Никита начал переводить французских философов?
3:37 Какое образование Никита получал во Франции?
3:48 Про заработок на переводах французских философов
4:48 Про состояние переводов с французского на момент, когда Никита начинал этим заниматься
7:33 Кто хуже переведен на русский из французов? Можно ли понять философа через плохие переводы?
9:49 Как переведен Делёз?
12:18 Как понять Делёза? Как Делёз прочитал Симондона?
14:47 Лакан непереводим?
16:44 Про разницу между пишущим и говорящим французом. Сложность Фуко
18:55 Про стереотип о сложности французов
20:23 В каких аспектах переводчик понимает больше, чем читатель?
21:39 Принципы перевод