Ce que l’OTAN et l’UE nous ont apporté

Subtitled in english, french, italian and spanish Ce que l’OTAN et l’UE nous ont apporté (Как же нас достали эти НАТО и ЕС!) interprété par Piotr Matrenitchev (Матреничев). Interprétation et musique : Piotr Matrenitchev, paroles: Vladimir Nesterov. Как же нас достали эти НАТО и ЕС! - Пётр Матрёничев русски Как же нас достали эти НАТО и ЕС! Пусть себе засунут свой технический прогресс! Помидоры, огурцы и бабушкин компот Как тебе, Америка, России разворот? Не хотим из пластика говядину и кур И катастрофических хот-договых фигур. Загнивает Запад, сыр из плесени жуёт. Никакие санкции не сломят наш народ. Скажем дружно: “Ничего от вас не нужно. Не для русских из Макдональдса еда. Вы нам санкции придумали натужно. Мы эмбарго наложили вам сполна!“ Приползла Европа на коленях в Вашингтон Просят разрешения на нас катить баллон. Мы терпели очень долго и хотим сказать: “Господа, не забывайте где живёт кузькина мать!“ Никогда Россию иностранцам не понять. Вам хотим спасибо мы за санкции сказать. Поднимем производство как велел наш президент. На ограничения у нас иммунитет. Скажем дружно: “Ничего от вас не нужно. Не для русских из Макдональдса еда. Вы нам санкции придумали натужно. Мы эмбарго наложили вам сполна!“ Скажем дружно: “Ничего от вас не нужно. Не для русских из Макдональдса еда. Вы нам санкции придумали натужно. Мы эмбарго наложили вам сполна!“ Français Ce que l’OTAN et l’UE nous ont apporté ! Qu’ils gardent leur progrès technique ! Tomates, concombres et compote de grand-mère Que dis-tu, Amérique, de la volte-face de la Russie ? Nous ne voulons pas de bœuf et de poulet en plastique Ni de silhouettes catastrophiques en forme de hotdog ! L’Occident pourrit, il mâche du fromage à base de moisi. Aucune sanction ne brisera notre peuple. Nous dirons amicalement : « nous n’avons besoin de rien de vous La nourriture de McDonald’s n’est pas pour les Russes. Vous vous êtes épuisés à nous imposer vos sanctions Nous vous infligeons un embargo intégral ! » L’Europe a quémandé à genoux à Washington L’autorisation de nous expédier quelques conteneurs. Nous avons souffert longtemps et nous voulons dire : « Messieurs, n’oubliez pas où vit la Mère de Kouzma ! » [mère nourricière ou allusion à Khrouchtchev ?] Les étrangers ne comprendront jamais la Russie. Nous voulons vous remercier pour les sanctions. Nous augmenterons la production comme l’a ordonné notre président. Nous sommes immunisés contre les pénuries. Nous dirons amicalement : « nous n’avons besoin de rien de vous La nourriture de McDonald’s n’est pas pour les Russes. Vous vous êtes épuisés à nous imposer vos sanctions Nous vous infligeons un embargo intégral ! » Nous dirons amicalement : « nous n’avons besoin de rien de vous La nourriture de McDonald’s n’est pas pour les Russes. Vous vous êtes épuisés à nous imposer vos sanctions Nous vous infligeons un embargo intégral ! »
Back to Top