В эфире “Школы злословия“ поэт и профессиональный переводчик Асар Эппель. В числе его переводов - произведения Петрарки, Боккаччо, Г. Сенкевича, Б. Брехта, Р. Киплинга, Бруно Шульца, а также шотландские баллады, сербские песни Вука Караджича. В программе Асар Эппель рассказывает, почему, как и когда появился его первый рассказ, почему рассказ писать намного легче, чем переводить иностранный текст, и как он оценивает произведения своих коллег, кого читает и любит.
1 view
291
83
4 months ago 00:38:10 1
Школа злословия: Асар Эппель |
4 months ago 00:38:10 1
Асар Эппель, Школа Злословия,
5 months ago 00:22:36 1
Ярослав Ивашкевич. Стихотворения. Читает Иннокентий Смоктуновский
5 months ago 00:03:04 2
“Молдаванка“ - Николай Караченцов
8 months ago 00:45:41 7
Ретро-группа Мамина Пластинка в клубе Гнездо глухаря. 2 Отделение
9 months ago 02:35:41 1
ВОТ ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПРЕКРАСНЫЙ ФИЛЬМ ! “Биндюжник и Король“ комедия, приключения КИНО СССР
10 months ago 00:47:36 1
От Даррелла до Аннея Лукана: Галина Юзефович выбирает книги в Академии
1 year ago 01:59:58 1
Споемте, друзья. С участием Юрия Антонова (1990)
2 years ago 00:03:38 1
«Король легенд» Ария Бени Крика из мюзикла «Биндюжник и Король»
2 years ago 00:01:38 35
«Мы сойдёмся!» Фрагмент мюзикла «Биндюжник и Король»
2 years ago 00:03:40 9
«Мендель Крик» Фрагмент мюзикла «Биндюжник и Король»