Томление (музыка Игоря Коровина, стихи Генри Лонгфелло в переводе Григория Кружкова)

Томление Генри Лонгфелло перевод с английского Григория Кружкова Я жажду песни дикой и простой, Что вдруг возникла из дневного гула И на заре нечаянно плеснула Волной соленой на берег пустой. Что всею горечью и остротой Она в меня вошла и сон стряхнула И словно свежий ветер всколыхнула Моей души безжизненный застой. Но песня не всегда на зов приходит, Она по свету своевольно бродит, Не останавливаясь ни на час. Мы слышим звук и принимаем чудо, Не зная, почему оно, откуда, И повторится ли еще хоть раз.
Back to Top