Мультфильмы на национальных языках: создание и перевод. Кто эти герои

Перевод мультфильмов на родной язык требует от переводчиков смелости и изобретательности. Не все слова в языке есть, не все идеи просто облечь в слова. Откуда берутся новые слова? Переводить ли имена? Как это сделать технически? Как сделать мультфильмы на родном языке, не будучи художником? Профессионалы и любители делятся секретами мастерства. Батуев Гуро (языковой активист, переводчик, звукооператор, Республика Бурятия); Кучекта Александр (ульчский языковой активист, Хабаровский край); Хутуев Марат (куратор проектов Фонда «Эльбрусоид», Кабардино-Балкарская Республика); (модератор) Исакаев Даниял (языковой активист, основатель телекомпании — ногайское телевидение, Республика Дагестан)
Back to Top