Разбираем фразу:
🌟云养宠
[Yún yǎng chǒng]
云 - облачный
养 - содержать
宠 - питомец
✅Перевод:
- Облачный/интернет питомец
Очень многие молодые люди в Китае хотят завести домашнее животные, но в силу разных обстоятельств не могут себе этого позволить. Поэтому они наблюдают за животными других людей в интернете.
Пример:
萨沙很喜欢小狗,但是他没有时间去照顾小狗,所以他每天都在网上看一些自己喜欢的小狗,就像自己养了一样。
[Sà shā hěn xǐhuān xiǎo gǒu, dànshì tā méiyǒu shíjiān qù zhàogù xiǎo gǒu, suǒyǐ tā měitiān dū zài wǎngshàng kàn yīxiē zìjǐ xǐhuān de xiǎo gǒu, jiù xiàng zìjǐ yǎngle yīyàng]
Саша очень любит собак, но у него нет времени на уход за ними, поэтому каждый день в интернете он просматривает в сети щенков, которые ему нравится, как будто растит их сам.
#chin_фразы
Хочешь изучить еще больше интересных выражений и фраз?
Переходи по ссылке и получай 5 полезных файлов для самостоятельного изучения: