Малая Родина. Дзержинск. Мои переводы

Я уезжаю и Дзержинск Остался там, за поворотом. Один из тех, что пишут Н-ск… Но для меня он дорог что-то. Там детство, юность и Любовь Открыли мне глаза однажды. И приезжая сюда вновь, Хочу «вступить я в реку дважды». На грабли памяти вступить, Напомнить кто я и откуда. Не вздумал чтобы я забыть, Что сердце Родины отсюда. У всех есть Родина своя: Кому-то дорога деревня, Кому-то дорога семья И по другому не приемлет. И каждый будет прав в своем, Своем определение дома... То место, где был отчий дом И было все ему знакомо. Где встретил он свою любовь, Встречал восходы и закаты. Куда вернуться хочешь вновь, Вот это Родина, ребята. Russian Poetics in Translation : Metre, Rhythm, Stanza, Rhyme
Back to Top