Шекспир Сонет № 10 # В душе любовь, а не вражду пригрей # Николай Обабков
НИКОЛАЙ ОБАБКОВ
( ) представляет
“СОНЕТЫ“ ШЕКСПИРА в переводе С.Я. МАРШАКА
Сонет № 10
По совести скажи: кого ты любишь?
Ты знаешь, любят многие тебя.
Но так беспечно молодость ты губишь,
Что ясно всем - живешь ты, не любя.
Свои лютый враг, не зная сожаленья,
Ты разрушаешь тайно день за днем
Великолепный, ждущий обновленья,
К тебе в наследство перешедший дом.
6 views
1874
397
2 months ago 00:03:10 19
Играю свою песню на 8 СОНЕТ ШЕКСПИРА - Shakespeare’s Sonnet №8 - Ekaterina Afanaseva