Sonnet 43 When most I wink, then do mine eyes best see
Sonnet 43 When most I wink, then do mine eyes best see, by William Shakespeare, read by Genia Ermolchenko
Евгения Ермольченко читает сонет 43 Я вижу лучше, закрывая очи
#sonnet43 #shakespeare #ermolchenko #ермольченко #sonnet #сонет44 #сонет #шекспир #poetry
Чем больше я смежаю глаза, тем лучше они видят,
так как весь день они глядят на вещи нестоящие,
но когда я сплю, во сне они смотрят на тебя
и, сияющие тьмой, направляют светлый взгляд в темноту.
Твоя тень делает светлыми тени;
каким же прекрасным зрелищем была бы воплощенная
форма этого образа
при свете дня и твоем, гораздо более ярком, свете,
если для невидящих глаз твоя тень так сияет!
Я говорю: какое было бы счастье для моих глаз
смотреть на тебя среди живого дня,
если в мертвой ночи твой прекрасный, хоть и
несовершенный образ
сквозь тяжелый сон запечатлевается в незрячих глазах!
Все дни мне видятся ночами, пока я не вижу тебя,
а все ночи - ясными днями, когда сны показывают мне
тебя