Ой, да не вечер en español (Oh, todavía no es de noche) - Pelageya
Producciones Carrillo les trae la traducción al castellano de la canción cosaca “Ой, да не вечер“ interpretada por Пелагея (Pelageya).
Si hay una cosa que debo mejorar inmediatamente en el canal, es traducir más canciones interpretadas por esta mujer. Esta voz transmite el espíritu ruso como ninguna otra. Además, es una mujer muy simpática y amable, de alma noble como pocas. Por estas razones y muchas otras Pelageya es una de las artistas más queridas en Rusia. Esta canción, a veces también conocida como “Historia/Parábola Cosaca“ o “El sueño de Stepan Razin“, es una de las clásicas que Pelageya interpreta.
Con subtítulos en ruso y en español.
С испанскими и русскими субтитрами.
1 view
628
184
2 days ago 00:24:10 2
Куда и почему вознёсся Христос? (ТК «СПАС») / А.И. Осипов
2 days ago 00:04:15 1
Куда приходит Бог- там небо наклоняется/ Христианская песня о Божьем присутствии в жизни верующего
3 days ago 00:03:50 0
Haven music - БОЖЕ ВЕРЮ Я СЕРДЕЧНО // Лучшая христианская песня #христианскиепесни
4 days ago 00:18:26 0
ИИ анализирует Коран и Библию — Результаты удивляют!
4 days ago 00:36:21 0
💃 ПОЧЕМУ ЖЕНЩИНЫ ВСЁ ЧАЩЕ ОДИНОКИ? МУЖСКОЕ ПРОЗРЕНИЕ! ☝️
5 days ago 00:22:44 0
Как в СССР танки давили людей. Черный Январь Азербайджана
6 days ago 00:12:06 0
I could eat these eggplants every day! Easy, quick and delicious garlic recipe! No frying!
7 days ago 00:04:00 0
Господи, всё ниже катимся...
1 week ago 01:22:44 0
Звукорежиссёр объяснил – почему и как звучит Винил? | Евгений Виноградов – ДАЙ Records