Oh! quand je dors

DISCLAIMER: All photos, stills, clips and music are copyrighted to their respective owners. No infringement intended. Barbara Bonney y al piano, Malcom Martineau “Oh! quand je dors“ Lied de Frans Liszt (1811-1886) Poema de Victor Hugo (1802-1885). Oh, quand je dors, viens auprès de ma couche, Oh, mientras duermo, vienes junto a mi cama, Comme à Pétrarque apparaissait Laura, Como a Petrarca se le aparecía Laura, Et qu’en passant ton haleine me touche... Y al pasar me rozas con tu aliento... Soudain ma bouche Súbitamente mi boca S’entrouvrira! ¡Se entreabrirá! Sur mon front morne où peutêtre s’achève Sobre mi triste frente donde se consume Un songe noir qui trop longtemps dura Un negro sueño que largo tiempo dura, Que ton regard comme un astre se lève... Tu mirada como un astro se eleva... Et soudain mon rêve Súbitamente mi sueño Rayonnera! ¡Resplandecerá! Puis sur ma lèvre où voltige une flamme Y sobre mis labios donde revolotea una llama, Éclair d’amour que Dieu même épura, Rayo de amor que Dios mismo purificó, Pose un baiser et d’ange deviens femme... Dejas un beso que al angel hace mujer... Soudain mon âme Súbitamente mi alma S’éveillera! ¡Despertará! Oh, viens, comme Petrarque apparaissait Laura. Oh, ven, como a Petrarca se le aparecía Laura.
Back to Top