Английские вопросительные предложения: “Have you heard?“ — “Ты слышал?“
Это видео из пошагового курса английского:
1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“
Начало курса тут:
Разговорный английский: фраза “Have you heard?“ — “Ты слышал?“
Фраза “Have you heard?“ — это простой и распространённый способ начать разговор, поделиться новостями или спросить, знает ли собеседник о чём-то. В русском языке это эквивалент “Ты слышал?“ или “Ты знаешь?“.
Значение и использование фразы “Have you heard?“
“Have you heard?“ используется, чтобы узнать, в курсе ли собеседник каких-то событий, новостей или сплетен. Фраза также выражает интерес и желание поделиться новой информацией.
Ситуации, где можно использовать “Have you heard?“
1. Поделиться новостью
Когда у вас есть интересная новость, “Have you heard?“ поможет начать разговор.
Пример:
A: “Have you heard? Sarah got a promotion!“
B: “Really? That’s awesome!“
— A: «Ты слышал? Сару повысили!»
— B: «Правда? Это круто!»
2. Обсуждение слухов или сплетен
Фраза “Have you heard?“ также часто используется для обсуждения слухов или новостей, не проверенных на 100%.
Пример:
A: “Have you heard? There’s a new restaurant opening downtown.“
B: “No, I hadn’t! We should check it out.“
— A: «Ты слышал? В центре открывается новый ресторан.»
— B: «Нет, не слышал! Надо будет заглянуть.»
3. Начало важного разговора
Эта фраза может использоваться для перехода к серьёзной теме, чтобы спросить, в курсе ли собеседник.
Пример:
A: “Have you heard about the changes at work?“
B: “No, what’s going on?“
— A: «Ты слышал о переменах на работе?»
— B: «Нет, что происходит?»
Альтернативные фразы
Если вы хотите разнообразить речь, можно использовать похожие выражения:
“Did you hear?“ — “Ты слышал?“
“Guess what!“ — “Угадай, что?“
“Do you know about…?“ — “Ты знаешь о...?“
Пример альтернативы
Пример:
A: “Guess what! Mike got engaged!“
B: “Wow! I had no idea!“
— A: «Угадай, что? Майк обручился!»
— B: «Ух ты! Я и не знал!»
Ответы на “Have you heard?“
Ответить на “Have you heard?“ можно по-разному, в зависимости от того, слышали вы новость или нет.
Примеры ответов
“Yes, I did!“ — “Да, слышал!“
“No, tell me!“ — “Нет, расскажи!“
“What? I didn’t know that!“ — “Что? Я не знал!“
Пример:
A: “Have you heard about the concert next weekend?“
B: “No, tell me more!“
— A: «Ты слышал о концерте на следующих выходных?»
— B: «Нет, расскажи подробнее!»
Заключение
Фраза “Have you heard?“ — отличный способ начать разговор на любую тему, будь то хорошие новости, слухи или что-то важное. Используйте её, чтобы разнообразить общение и добавить интерес к беседе.
2 views
436
124
1 day ago 01:00:29 1
№3 ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Интенсивный курс английского языка: от основ до уверенного общения за год
1 day ago 01:00:29 1
№3 ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Начни пробовать говорить уже сегодня!
4 days ago 00:11:35 39
Present Simple — странные хобби Валеры и Пети. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
5 days ago 00:06:29 1
WHAT или THAT? Тоже путаетесь? Разбираемся. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ #english #английский
7 days ago 02:21:33 5
Наш курс сосредоточен на освоении списка Oxford 5000 и фразовых глаголов.
1 week ago 01:00:29 6
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Начни задавать вопросы прямо сейчас!
1 week ago 01:00:29 35
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. Начни задавать вопросы уже сегодня!
1 week ago 00:07:58 24
“What are you going to do?“ переводится как “Что ты собираешься делать?“, “Что ты будешь делать?“
1 week ago 00:07:58 7
Вопросительная фраза “What will you do about it?“ — “Что ты с этим будешь делать?“
1 week ago 00:07:27 3
Вопросительная фраза “What do you make of this?“ — “Что ты об этом думаешь?“
1 week ago 00:07:30 4
“What do you mean?“ переводится как “Что ты имеешь в виду?“ или “Что ты хочешь сказать?“.
1 week ago 00:06:51 2
“What do you think?“ переводится как “Что ты думаешь?“ или “Как ты думаешь?“.
1 week ago 00:08:57 3
Фраза “What is this all about?“ — “В чём дело?“, “Что происходит?“, “Что это значит?“.
1 week ago 00:09:09 2
“Why bother?“ переводится как “Зачем беспокоиться?“ или “Зачем это делать?“.
1 week ago 00:09:07 3
“Why would you do that?“ переводится как “Почему бы тебе это делать?“ или “Зачем ты это делаешь?“
1 week ago 00:08:35 2
Вопросительная фраза “What’s your next move?“ — “Какой у тебя следующий шаг?“
1 week ago 00:07:07 4
“Is it worth it?“ можно перевести на русский как “Это того стоит?“ или “Стоит ли это того?“
1 week ago 00:07:27 18
What do you make of this? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:30 16
What do you mean? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:06:51 10
What do you think? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:08:57 13
What is this all about? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:09:07 6
Why would you do that? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:08:35 11
What’s your next move? “Какой у тебя следующий шаг?“ Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:07 18
Is it worth it? Разговорные вопросительные предложения.