Авиакатастрофа Леха Качиньского под Смоленском 10 апреля 2010 года. Lech Kaczyński flight.

On English with subtitles: Można też oglądać napisy w języku polskim Options-Subtitles-Polish Официальное заявление команды канала по поводу видео Марка Солонина и других версий об убийстве Леха Качиньского. Мы озвучиваем Окончательные отчёты МАК. Это стиль работы нашего канала и мы не намерены от него отступать. МАК расследовал это дело и если вы не согласны с их материалами, вам нужно обращаться напрямую к ним. Запросы о выдаче обломков также надо также направлять напрямую в органы власти. Ролики Марка Солонина как-то аргументированы, но у нас нет времени заниматься их опровеждением. Если вы хотите в своём мировоззрении опираться на его постулаты, это ваше право. Если у вас есть какая-то конструктивная информация по данному авиапроисшествию, отправляйте, пожалуйста, напрямую мне и мы обязательно её опубликуем zig2000@ . Наши фирменные авиационные футболки Ролики без рекламы здесь: В фильме были использованы фрагменты оригинальных переговоров отсюда Ляпы и вопросы. 1. В английской версии в начале употреблено словосочетание “were killed“. Правильно ли это? Ответ: Да, именно так переводится в английском “погибли в авиакатастрофе“, а не “died“ или как-то иначе. 2. В фильме по ошибке использована фотография не Леха Качиньского, а его брата-близнеца Ярослава Качиньского. Канал приносит свои извинения Ярославу. 3. В фильме поставлено неправильно ударение. Правильно “кАтынь“, а не “катЫнь“. Международное законодательство о расследовании авиапроисшествий можно найти здесь: (спасибо @Дональд Трампушин)
Back to Top