Гимн Югославии (1945) - “Хеј, Словени!“ [Русский перевод / Eng subs]

«Гей, славяне» — славянская патриотическая песня. Первоначально текст гимна был написан Самуэлом Томашиком в 1834 году под названием «Гей, словаки!» (словацк. Hej, Slováci!) и с тех пор начал использоваться как гимн панславянского движения. Позднее она была гимном Сокольского молодёжного спортивного и политического движения, в качестве гимна Первой Словацкой республики (1939—1945), Социалистической Федеративной республики Югославии в 1945—1992, и гимном Союза Сербии и Черногории в 1992—2006. Её мелодия основана на Марше Домбровского, который является гимном Польши с 1926 года, но он имеет большие различия в исполнении. ●▬▬▬▬☭★ СЛОВА ★☭▬▬▬▬● Хеј Словени, јоште живи Реч наших дедова Док за народ срце бије Њихових синова. Живи, живи дух словенски Живеће веков’ма Залуд прети понор пакла, Залуд ватра грома. Нек’ се сада и над нама Буром све разнесе Стена пуца, дуб се лама, Земља нек’ се тресе. Ми стојимо постојано Кано клисурине, Проклет био издајица Своје домовине!
Back to Top