Шекспир Сонеты в переводе Бориса Архипцева

Бессмертный Шекспир- новая версия сонетов! Переводчик Борис Архипцев рассказывает о результате своей уникальной работы, - эвритмическом переводе всех сонетов Шекспира. Исходник съемки (фрагмент интервью) Как правильно переводить Шекспира? Почему современные британцы не могут понять Шекспира, который говорит и пишет на их родном языке? Нужно ли переводить Шекспира так как это сделала С.Маршак? Как изменились люди с времен Шекспира? Почему для переводчика текста с иностранного языка на русский важно зн
Back to Top