Знаменитые авторские переводы СТУДИИ PARADIGMA суть которых в том что бы полностью передать эмоциональную динамику посыла говорящего. При переводе учитываются тональность, подтекст, социальный контекст, культурные отсылки, слэнг героя. Все это в значительной степени влияет на смысл сказанного. Одно неправильное слово или неправильно расставленный акцент может исказить весь смысл предложения. Переводы СТУДИИ PARADIGMA это самые близкие по смыслу и манере переводы с английского языка также обладающие непревзойденным авторским искусством подражания речи героя.
Поддержать будущие переводы можно тут:
1 view
9
2
3 months ago 00:12:33 1
Сбежать из СССР: три самых дерзких побега на Запад
3 months ago 02:17:16 1
2024 10 05 13 02 14 АКАДЕМИЯ - НАЧАЛЬНЫЙ КУРС КОСМО-НООСФЕРНОЙ ПАРАДИГМЫ ДОРОШКО-САМАРИНОЙ