ВОТ КАК ДИСНЕЙ И ПИКСАР МЕНЯЮТ СВОИ МУЛЬТФИЛЬМЫ ДЛЯ РАЗНЫХ СТРАН
Мастерская Настроения ►
Ты наверняка в курсе, что переводчики нередко меняют имена персонажей и даже названия фильмов и мультиков. Но мы тут узнали, что на самом деле все обстоит куда серьезнее. Оказывается, “Дисней” и “Пиксар” локализуют мультики так тщательно, что иногда там меняются не просто имена, а целые сцены! Смотри подборку до конца, чтобы узнать, для чего это нужно.
3 views
478
114
6 days ago 00:14:34 1
Вот почему Косатки НЕ НАПАДАЮТ на Людей
6 days ago 00:03:54 1
Жарим стейк Инсайд скерт
6 days ago 00:04:38 1
КАК ПОЛУЧИТЬ 100 TON БЕСПЛАТНО НА СВОЙ КОШЕЛЁК | РЕАЛЬНЫЙ СПОСОБ КАК ПОЛУЧИТЬ ТОНКОИН НА ХАЛЯВУ