Barack Obama - Yes We Can

Это было кредо, прописанное в первых документах, продекларироваших судьбу нации. Да, мы можем! Это шептали рабы и аболиционисты, прокладывая путь к свободе. Да, мы можем! - (2 раза) Это пели иммигранты, отчаливая от далеких берегов, и пионеры, которые устремились на запад, спасаясь от невыносимой жестокости. Да, мы можем! - (2 раза) Эти слова стали позывным для объединившихся рабочих; для женщин, добившихся права голосовать; для Президента, который выбрал Луну нашей новой целью; для Короля, который привел нас на вершину горы и указал путь к Земле Обетованной. Да, мы можем достичь правосудия и равноправия! Да, мы можем! Да, мы можем жить в мире возможностей и процветания! - (2 раза) Да. мы можем исцелить эту нацию. Да, мы можем улучшить этот мир! Да, мы можем! - (много раз) Мы знаем, что борьба будет долгой, но всегда помним, что нам не важно, какие преграды встанут у нас на пути. Ничто не может помешать мощи миллионов голосов, зовущих к переменам. Хор циников твердил, что мы не сможем сделать это... Они лишь сорвут глотки, крича об этом... Нас просили помедлить, чтобы посмотреть, как дело обстоит в действительности. Нас предостерегали не давать людям этой нации ложных надежд. Но вряд ли все это относится к Америке, ничего ложного нет в этих надеждах. Сегодня у маленькой девочки, идущей в полуразрушенную школу в Диллоне, такие же мечты, как и у мальчика, котрый учится в Лос-Анджелесе; мы все время будем держать в голове, что что-то происходит в Америке; что мы не столь разобщены, как внушают нам политики; что мы единый народ; мы одна нация;и вместе мы начнем писать новую великую главу Американской истории под девизом трех слов, которые понесутся от побережья к побережью, от моря к морю... Да. Мы. Можем!
Back to Top