Una furtiva lagrima ~ Origen ~ Гаэтано Доницетти “Любовный напиток“
Una furtiva lagrima
(Ария Неморино из оперы Гаэтано Доницетти “Любовный напиток“)
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunto:
Quelle festose giovani
Invidiar sembro.
Che piu cercando io vo?
Che piu cercando io vo?
M’ama! Sì, m’ama, lo vedo, lo vedo.
Un solo instante i palpiti
Del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
Per poco a’ suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
Confondere i miei coi suoi sospir
Cielo, si puo morir!
Di piu non chiedo, non chiedo.
Ah! Cielo, si puo, si puo morir,
Di piu non chiedo, non chiedo.
Si puo morir, si puo morir d’amor.
Перевод:
Одна слезинка украдкой,
блеснула в её сладких глазах:
Так что все юноши
кажется завидуют сейчас...
Чего еще я хочу?
Чего еще я хочу?
Я любим! Да, она любит меня, я вижу, вижу.
Слышу лишь частые биения
Ее прекрасного сердечка слышу
И мое спутанное дыхание
чтоб слышать, слышать биения!
Биения, биения слышать,
Смешать с моим дыханием
О небо, можно умирать!
Ничего больше я и не прошу, не прошу.
О! Небо, можно, можно умирать,
Ничего больше я и не прошу, не прошу.
Теперь можно умирать, можно умирать от любви.
Translate:
1 view
190
57
2 months ago 04:09:26 1
Operalia 2024 Semi Final Round
2 months ago 03:40:13 1
2024 Arena di Verona Italian Opera Festival - Muti, Kaufmann, Flórez, Tézier, Buratto, and others
2 months ago 00:11:07 2
OTAN monitorea despliegue ruso en el Mar del Norte
2 months ago 00:09:40 1
El Nuevo Bombardero Furtivo de Rusia - PAK DA
2 months ago 01:21:36 1
Enrico Caruso “The 25 songs“ GR 028/17 (Full Album)
2 months ago 00:04:14 1
Donizetti: L’elisir d’amore, Act II: Una furtiva lagrima