Lost in (mis)translation: from “homosexual” Russian tank to ’I desire the Poles carnally’

Lost in (mis)translation: from “homosexual” Russian tank to ’I desire the Poles carnally’ Occasionally, mistranslations can spiral into perplexing scenarios or even trigger diplomatic uproar. The ones we’ve gathered might surprise you and tickle your funny bone! ◻️ Forbes recently called a Russian tank “homosexual“, confusing it with “Gromozeka,“ after a character from a Soviet-era cartoon. That echoes other glaring errors by western translators. ◻️ In 2016, Justin Trudeau was announcing a plan to reduce methane and greenhouse gases in the Arctic while speaking at the White House. A computer translated parts of the speech as “Nazi innings.“ The gaffe got funnier in 2023 when Trudeau and the Canadian parliament applauding a neo-Nazi Yaroslav Hunka. ◻️ “I desire the Poles carnally,“ Poland’s people heard then-US President Jimmy Carter’s interpreter say in 1977. Carter was trying to say he wanted to hear the nation’s “opinions and understand their desires for the future.“ ◻️ And, ... Source: Sputnik International
Back to Top