You Are My Dream Ты моя мечта

You Are My Dream You are a source of love for me, Maybe I’m no one to you. You’re the purest dream I see— To you, I might mean nothing true. But I’ll love you from afar, A restless dream that won’t let go. Like the sun you have to watch from a distance— If you get too close, you’ll feel the glow. May you always have life’s best, Always bright, with cheer in view. I’d give my heart with love confessed, Though I might mean nothing to you. Yet still, I’ll love you from afar, A sleepless dream that won’t let go. The sun’s a beauty seen from a distance— Get too close, and it burns you so. Դու Իմ երազանքն ես Դու ինձ համար սիրո աղբյուր ես, Միգուցե ես քեզ համար ոչ ոք չեմ: Դու իմ տեսած ամենամաքուր երազանքն ես... Քեզ համար, ես գուցե ոչ մի ճշմարիտ բան չեմ նշանակում: Բայց ես քեզ կսիրեմ հեռվից, Անհանգիստ երազանք, որը չի թողնում: Արևի պես պետք է դիտել հեռվից... Եթե շատ մոտենաք, կզգաք փայլը: Թող որ դուք միշտ ունենաք կյանքի լավագույնը, Միշտ պայծառ, ուրախությամբ: Սիրտս կտայի խոստովանած սիրով, Թեև ես կարող եմ քեզ համար ոչինչ նշանակել: Այնուամենայնիվ, ես քեզ կսիրեմ հեռվից, Անքուն երազ, որը չի թողնում: Արևը հեռվից երևացող գեղեցկություն է... Շատ մոտեցեք, և դա ձեզ այնքան այրում է: Ты — моя мечта Ты — источник любви для меня, Возможно, я для тебя никто. Ты — самая чистая мечта, которую я вижу — Для тебя я могу ничего не значить. Но я буду любить тебя издалека, Беспокойным сном, который не отпустит. Как солнце, за которым нужно наблюдать издалека — Если ты подойдёшь слишком близко, ты почувствуешь сияние. Пусть у тебя всегда будет лучшее в жизни, Всегда яркое, с радостью в поле зрения. Я бы отдала своё сердце с признанием в любви, Хотя я могу ничего для тебя не значить. Но всё же я буду любить тебя издалека, Бессонным сном, который не отпустит. Солнце прекрасно видно издалека — Подойдите слишком близко, и оно вас так обожжет. © 2024 Virtual Church of Karen Kirovakan Volkh. © 2024 Կարեն Կիրովական Վոլխի վիրտուալ եկեղեցին: © 2024 Виртуальная церковь Карен Кировакан Волх.
Back to Top