СЕДАЯ НОЧЬ на французском | NUIT NOIR | Памяти Юры ШАТУНОВА | Cover YULIA LALAYAN | Julien SCHRICKE

Песни Юры Шатунова, трогают душу не только тем, кто вырос на них и застал эпоху популярности певца. Они прочно вошли в плейлисты и совсем молодых меломанов. Хочется, чтобы творчество певца продолжало жить и после того, как Юры не стало... Когда я нашла потрясающую аранжировку этой песни, сразу возникла мысль: “Хочу спеть ее на французском!“ Почти пол года я искала подходящий перевод. И когда надежда найти красивый текст, который мне бы действительно понравился, была потеряна, судьба знакомит меня с талантливым французским поэтом Julien SCHRICKE. Именно он смог перевести слова Сергея Кузнецова в своем неповторимом стиле. Получилось, как мне кажется, что-то новое, совсем другое, но при этом такое же чувственное и трогающее сердца слушателей. Je remercie Julien SCHRICKE @julienschricke8399 pour la traduction étonnante des paroles de cette chanson. Благодарю Julien SCHRICKE @julienschricke8399 за потрясающий перевод слов этой песни. Спасибо за прослушивание!
Back to Top